Строители Татарстана СТ_май_ | Page 60

Названия многих профессий в строительной отрасли имеют длинную историю и международные корни
МАЛЯР
Упоминания о малярах как о профессии , отделившейся от остальных строителей и от художников , относятся к середине XIX века , так как до этого времени готовые краски попросту еще не выпускались . Прежде чем прочно обосноваться в русском языке , слово « маляр » долго путешествовало по миру . Его путешествие началось в праиндоевропейском языке , где mel – « темный ». Затем в прагерманском языке использовалось mal , от которого произошли голландское mallen , древнескандинавское mæla и немецкое malen – « рисовать , писать , красить ». По одной из версий , в русский язык « маляр » в его современном значении пришло из немецкого , по другой – из украинского языка через польский malarz . Многие исследователи отмечают связь данного слова с общеславянской основой , от которой образован глагол « малевать » с исконным значением « красить , рисовать ».
СЛЕСАРЬ
Первые упоминания об этой специальности относятся к середине XV века . В России самым знаменитым « слесарем-ремонтником » стал Левша из одноименной повести Николая Лескова , который сумел не только отремонтировать , но и подковать стальную блоху .
Слово « слесарь » еще в XVIII веке было заимствовано из немецкого языка от Schlosser – « замочный мастер ». Так называли мастеров , работавших по металлу и изготовлявших мелкие изделия , приспособления , утварь холодной ковкой , клепкой , сверлением .
ШТУКАТУР
Первые буквы слова « штукатур » – сочетание « шт » – говорят о его немецких корнях . Немецкие слова через устную и письменную речь , а также при посредстве других языков начали активно проникать в русский язык еще в ХIII веке , но больше всего их попало в Россию в XVII – XVIII веках в связи с реформами Петра I . Вот и этимология этого слова отсылает к итальянскому , где от слова « стукко » (« гипс , известка ») было образовано « стуккатура » (« штукатурные работы ») и « стуккаторэ » (« штукатур »). К слову , именно во времена Петра I в наш язык пришли такие слова , как « верстак », « стамеска », « рубанок », « фуганок », « домкрат », « шайба », « кран », « штатив », « шпала », « шахта », « филенка », « шифер », « матрица », « шрифт », « шаблон »...
ФРЕЗА
Сегодня мы употребляем слово « фреза » в техническом значении – это режущий многолезвийный инструмент в виде тела вращения с зубьями . А пришло оно к нам вовсе не из области металлообработки , а из мукомольного производства и модной индустрии ! Слово « фреза » произошло от французского fraise – « мельничный жернов ». Так называли плотно гофрированный накрахмаленный кружевной воротник , популярный у вельмож Испании и Франции .
МАРКШЕЙДЕР
Маркшейдер – это вовсе не фамилия , как можно подумать , а профессия . Так называется незаменимый при проведении горных и геологоразведочных работ специалист , производящий пространственногеометрические измерения в недрах земли и на ее поверхности . Название этой специальности происходит от немецкого markscheider , которое образовано из слов mark – « граница » и scheiden – « разделять ». По-русски получается , что маркшейдер – это определитель границ , но на самом деле эта профессия гораздо более многогранна и охватывает несколько направлений инженерной геодезии .
ШЛИФОВЩИК
Название профессии шлифовщика происходит от польского глагола szlifować – « шлифовать , полировать ». А свое этимологическое начало
58 Строители Татарстана май – июнь 2017