Современные проблемы сервиса и туризма 2016_v.10_#4 | Page 66

Стр . 102 – 114
ПОПОВ Алексей Дмитриевич
виях черноморских курортов также имела свою специфику . Основное внимание уделялось демонстрации заботы государственных и партийных органов о реализации предусмотренного Конституцией СССР « права на отдых ». Так , обзорная экскурсия по Сочи носила название « Курорт Сочи – ​ всесоюзная здравница », и должна была на данном местном примере « показать размах курортного дела в СССР , претворение в жизнь Ленинского декрета о курортах , рассказать о вкладе советских медиков в улучшение жизни народа » [ 7 , с . 1 ].
В приморские отделения « Интуриста » на Черном море для работы гидами-переводчиками по распределению направлялось определенное количество выпускников факультетов иностранной филологии из разных регионов страны . Однако , учитывая сезонный характер туристского спроса на эти направления , возникала проблема с обеспечением их постоянной занятости на протяжении года , медленно решались жилищные и другие социальные проблемы вновь прибывших , что не способствовало « закреплению » кадров . Ещё одним фактором , вызывавшим ситуативный дефицит переводческих кадров , было обслуживание круизных судов . Обычно на борту круизного судна находилось 250 – 500 иностранных туристов , т . е . 10 – 20 стандартных туристских групп . Таким образом , на время стоянки круизного судна необходимо было одновременно мобилизовать несколько десятков гидов , владевших одним из европейских языков : кроме английского , это мог быть немецкий , французский , испанский языки . Поэтому по сложившейся практике на период активного круизного сезона « Интурист » вынужден был откомандировывать в Сочи , Ялту , а также Одессу часть своих сотрудников со знанием иностранных языков из других отделений .
Пособия для советских гидов-переводчиков содержали значительный объем разнообразной статистической информации , которую можно было использовать в работе с иностранцами : данные о росте количества мест в здравницах , об урожайности основных сельскохозяйственных культур в области , о надоях молока в местных колхозах и совхозах [ см ., например : 2 , 13 , 14 , 18 , 19 ]. Также гидов-переводчиков обучали методике правильных с точки зрения идеологии ответов на вопросы иностранцев , которые могли быть самыми разнообразными , например : « Почему мало советских туристов посещают США ?», « Почему у Вас в магазинах мы не видим красивой одежды , а многие Ваши люди одеты кра-
Рис . 8 – ​Зимнее купание в бассейне гостиничного комплекса « Интурист » ( 1980-е гг .)
Fig . 8 – ​Winter swimming in the pool of hotel complex « Intourist » ( 1980s )
Рис . 9 – ​Официант бара « Эспаньола » в Ялте ( 1980-е гг .)
Fig 9 – ​Waiter of « Hispaniola » bar in Yalta ( 1980s )
108