82
КУЛЬТУРА ∙ Проект
Писательница шесть раз была делегатом Международной Ассоциации писателей финно-угорских народов в разных
странах. Имеет окружные награды: специальный диплом ЯНАО за развитие детской литературы, диплом премии
ЯНАО за большой вклад в сохранение и развитие культуры и литературы коренных народов Севера Ямала.
Получила Почётную грамоту губернатора ЯНАО за сохранение и развитие культуры коренных малочисленных
народов Севера Ямала и в связи с 70-летием со дня рождения. Почётный гражданин Ямала. Имеет медали
«За освоение нефтегазового комплекса Западной Сибири» и «Ветеран труда РФ», звание «Ветеран труда» Надыма.
О проекте
Проект «Литературная карта Ямала» задуман
как раздел сайта, где расскажут о судьбах писателей, поэтов.
Сотрудники библиотеки страницу посвятили Ивану Истомину,
как одному из родоначальников ямальской литературы.
– Сейчас мы замахнулось на литературную карту Ямала, –
рассказала Ирина Алдыбаева, заведующая отделом обслуживания.
– Запись открыли с Нины Ядне. Я думаю, это символично.
Проект состоит из трёх основных страниц – главное, в жизни,
в литературе. Мы будем придерживаться этого плана.
Мальчику десять лет, это мой вну-
чатый племянник. Родители на-
звали его в честь моего отца. У них
семь ребятишек, Николай Второй –
мой любимчик, мой наследник. Род-
ственники про него говорят, он не-
множечко ленив, как бабушка. Он с
утра до вечера только наблюдает за
всеми.
На Ямале, кстати, меньше, чем
в других регионах, интересуются
моим творчеством. Читают в Ка-
релии, Марий Эл, Чувашии. На-
талья Цымбалистенко, сотрудник
научного Центра изучения Аркти-
ки, изучает моё творчество. Скоро
у неё выйдет книга о Нине Ядне и
Дмитрии Верендееве (супруг пи-
«Ямальский меридиан» № 12. Декабрь 2018 г.
сательницы. – Прим. авт.). Наград
очень много. Трижды завоёвывала
высшие награды Надымского райо-
на, за развитие детской литературы,
есть правительственные.
– Кто ваши учителя и ученики?
– Учителем я считаю Леонида
Васильевича Лапцуя. Отсюда я по-
ехала учиться в МГУ. Совсем одна.
Он приезжал в командировку в Мо-
скву и всегда навещал меня. Первое,
что делал Леонид Васильевич, – кор-
мил меня, студентку. А когда уезжал
на аэровокзал, прежде чем сесть в
такси, успевал опустить в мой кар-
ман деньги. Он знал, что я никогда
не возьму купюры. И только когда
он отъезжал, я опускала руку в кар-
ман – а там двадцать пять рублей! Я
прибегала в общежитие, и мы бежа-
ли в магазин, и съедали за один-два
дня всё, что покупали.
Я настолько скучала по своему
языку, родине, что как только вы-
ходили из здания в сторону метро,
просила разговаривать на своём
языке. Он соглашался. Однажды
мы были в ресторане, и с нами си-
дели седые старцы, тогда мне так
казалось. Один читал стихи, другой
поднимал бокал. Намного позже я
узнала, что это были Расул Гамза-
тов, Илья Фоняков, Давид Кугуль-
тинов... А тогда мне было не до того.
Однажды Леонид Лапцуй ска-
зал, что совсем один пишет на Яма-
ле. Посмотрел на меня внимательно
и спросил: «Может, ты будешь пи-
сать?». На что я ответила: «Что вы,
Леонид Васильевич, у меня даже
мыслей таких нет».
Спустя много десятилетий
вспомнила его слова о том, что ему
некому передать ключи от стола.
Выражение, которое означает, что
нет литературных наследников.
Позже в самолёте познакоми-
лась с Еленой Григорьевной Сусой –
ненецким педагогом, супругой пи-
сателя. Знакома с Марией Бармич,
автором тридцати двух книг о не-
нецком языке.
А вот учеников, к сожалению,
нет, я наблюдаю. А так всегда гово-
рю: приходите ко мне. Способных
людей много.
– У вас есть рецепт, как стать
писателем?
– Я обращаю внимание на тех,
кто хорошо пишет. Говорю, езжайте
в тундру. На первый взгляд, там, где
люди ведут традиционный образ
жизни, обычные серые будни. Но я
нахожу интересные сюжеты.