Перекрёсток цивилизаций №2 (2018) | Page 60

04. Ознакомившись с Вашим творчеством — в рамках того, что смог найти в сети Интернет, а также некоторую информацию на «тонком плане», у меня возник образ звуковой шаманки и архаического ритуального транса, который Вы воплощаете на сцене, в фотографиях, в записи. Не могу не упомянуть терменвокс — музыкальный инструмент, на котором играют без физического контакта. Так, ещё больше возникает параллель с образом Верховной Жрицы. И, разумеется, буто. Чувствуешь как сливаются все органы чувств, начинается своего рода перегруз по всем физическим контактам, восприятию и возникает состояние транса у слушателя. Шоковая терапия становится прямым выходом в сатори; удержать это состояние - зависит от навыков практика. Хино-сан, как Вы можете прокомментировать Ваш главный посыл публике, и какие состояния Вы испытываете внутри

Стремитесь ли Вы к слиянию противоположностей или здесь нечто другое? Прав ли я в том, что Ваши живые выступления — это обряд, ритуал; это вхождение в состояние транса?

04.インターネットの限り、又は「細かい水準」によって見つけた情報のおかげであなたの活動を調べたらあなたはステージとか写真とかレコーディングで体現している古代の儀式のトランスとノイズのシャーマンの女の姿が私の頭の中に現れました。そして本体に手を接触させない楽器であるテルミンのことも言及しないといけません。こうしてもっと高等女司祭の姿と比べることができます。後は、もちろん、舞踏です。知覚器官が融合をするし、すべての肉体的な接触と知覚に独特のオーバーロードが始まるし、聞き手はトランスの状況に落ち込むことを感じます。ショック療法は悟りへの直接な道になって、その状態を保有(キープ)できるかどうかそれは経験者の能力によって決まります。日野さん、観客に対してあなたの一番メインのメッセージについてコメントできるでしょうか。そして自分の中で何を感じますか。違うものを一緒にしようと思うかそれとも何か別のことでしょうか。あなたのライブが儀式であり、トランスの状況に落ち込むことであるという私の意見は正しいでしょうか。