Мир путешествий № 54 | Page 37

ПЕРСОНА январь-февраль, 2018 влечения туристов из этой страны. Были вложены большие средства в развитие туристической инфраструктуры острова Чеджудо и города Кёнджу. И с тех пор наша основная миссия – разработка и совершенствование туристических до- стопримечательностей внутри страны и привлечение тем самым иностранных туристов в Корею. – Сейчас, наверное, больше все- го туристов едет из Китая? На какие страны вы ориентируетесь? – Двадцать лет назад были уста- новлены дипломатические отношения Кореи и Китая, а еще через десять лет стал увеличиваться турпоток из Китая, достигнув значения 4-6 млн туристов в год. Но сейчас из-за проблемы с Се- верной Кореей отношения с Китаем чуть-чуть охладились и цифры сразу уменьшились наполовину (хотя по- прежнему Китай идет на первом ме- сте, а за ним – Япония и США). Чтобы эту зависимость от Китая снизить, мы решили переориентироваться на стра- ны Юго-Восточной Азии и тем самым диверсифицировать рынок. Сейчас хотим развить туризм для таких стран, как, например, Вьетнам, Таиланд. – Чем вы намерены заинтересо- вать туристов из этих стран? – Мы делаем большие ставки на женскую аудиторию. Потому что жен- щины очень любят корейскую куль- туру: драмы, сериалы, музыку. К это- му можно еще добавить возможности шопинга и какие-то вещи, связанные с индустрией красоты. – Пхёнчхан стал столицей XXIII Зимних Олимпийских игр. Каким образом Национальная организа- ция туризма использовала возмож- ности, предоставляемые Играми? – Провинция Канвондо, в которой находится Пхёнчхан, очень популярна среди корейцев как место, где они лю- бят отдыхать. Но, к сожалению, ино- странцы этот регион почти не знают. И нам хочется, чтобы Олимпийские игры открыли эту провинцию для всего мира. Тем более что в преддверии Игр мы модернизировали там всю транс- портную инфраструктуру. – А какие главные достоприме- чательности находятся в этой про- винции? – Первое – это восхитительные горы Сораксан, которые на Корейском по- луострове по красоте уступают лишь горам Кымгансан в Северной Корее. Второе – очень красивые пляжи на по- бережье Восточного моря, где можно хорошо отдохнуть. – Как предпочитают отдыхать ваши жители, в какие страны боль- ше всего любят ездить, какие виды туризма пользуются наибольшим успехом? – Корея – страна очень небольшая, поэтому корейцы любят отдыхать в других странах. Если смотреть по 2016 году, то почти половина населения – 20 млн человек – выезжала за грани- цу. До охлаждения отношений с Ки- таем корейцы в основном ехали в эту страну, а теперь на первое место вы- шла Япония. При этом корейцы пред- почитают больше экскурсионно-по- знавательный вид туризма: они любят открывать новые места, много ходить, созерцать достопримечательности, за- ниматься шопингом. – А вы сами как любите отды- хать? – Я предпочитаю ехать за рубеж, как и другие корейцы. Меня манит исто- рия. Я бы хотел проехаться по маршру- ту Великого Шелкового пути вплоть до Турции – мне было бы это интересно. – Вы в Казахстане уже десять месяцев. Что вам больше всего пока- залось здесь инте- ресным? Какие, на ваш взгляд, черты характера и мента- литета объединя- ют казахстанцев и жителей Кореи, а в чем, наоборот, раз- ница? – Первое глубокое впечатление: приехав сюда, я отправился в Уштобе. Это то место, куда были переселе- ны корейцы, точка их первого поселения в Казахстане. И пока я туда добирался, бук- вально был потрясен просторами вашей страны: какое благо- словение получил Ка- захстан, имея такую территорию. Мы, к со- жалению, такой ро- скоши лишены. Это было первое, что меня удивило. А второе – то, что соблюдается иерархия в части ува- жения к старшему по- колению: это схоже с корейским мен- талитетом. Еще Казахстан – очень колоритная страна в плане многонациональности. Для корейца удивительно, что у вас проживает так много разных народов, но никто ни с кем не конфликтует. Что касается отличий, то корей- цы живут в каком-то бешеном рит- ме, всегда боятся что-то упустить или опоздать. В Казахстане же чувствует- ся свобода движений, степенность – в этом главная разница. – Есть ли у Вас девиз или люби- мый афоризм? – Большую часть своей жизни я по- святил туризму, и слова, которые мне запали в душу, звучат так: «Туризм – это двусторонний поток». То есть, если бла- годаря нашей деятельности ваши граж- дане поедут к нам, то Казахстан от этого ничего не потеряет. Наоборот, жители Кореи познакомятся с казахстанцами, что-то узнают о вашей стране, заин- тересуются и тоже начнут приезжать сюда. Поэтому туризм – это всегда ули- ца с двусторонним движением. Беседовал Владимир КАКАУЛИН 35