31
— В ЧЕМ ОТЛИЧИЕ ТЕАТРА КАБУКИ ОТ ТЕАТРА
НО?
— Кабуки — это театр для всех, плюс мы не так жестко
привязаны к традициям, в то время как искусство Но не
менялось столетиями и было предназначено только для
знати. Сейчас название нашего театра пишется иерог-
лифами 歌 («ута» — «песня»), 舞 («май» — «танец») и 技 («вад-
за» — «мастерство»), но название произошло от глагола
«кабуку» (傾く) — «делать необычные вещи». Япония была
закрытой страной, западная культура не проникала, по-
этому у талантливых людей из простонародья не было
другого выбора, как идти в Кабуки. Лучшие актеры игра-
ли на сцене, лучшие художники оформляли ее, а лучшие
писатели писали пьесы.
— КАК МЕНЯЛСЯ ТЕАТР С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ?
— Мы никогда не отрицали новшеств, а наоборот — ста-
рались использовать их, сохраняя традиции. Поэтому в
эпоху Мэйдзи (1868–1912), когда в Японию проникло
западное искусство, стали использовать европейскую
одежду, появились новые жанры и пьесы. В эту эпоху
на японский перевели Шекспира, немного переделав
под самурайские темы, — и поставили в Кабуки. Так что
да, мы меняемся, причем довольно сильно.
— КТО МОЖЕТ СТАТЬ АКТЕРОМ КАБУКИ?
— И раньше, и сейчас актером Кабуки может стать лю-
бой желающий, как киноактером или певцом. Есть и те,
кто становятся по наследству, но дело не в долге, а в
том, что мы воспитываем детей так, чтобы они стали ак-
терами. Дети актеров участвуют в постановках, учатся
традиционным танцам и постоянно находятся в окруже-
нии людей искусства. Мы не говорим детям: «Будь ак-
тером», но делаем так, чтобы они сами этого хотели. Я
сам актер в третьем поколении и понимаю, что с возрас-
том хочется передать свою профессию детям.
— ГДЕ ОБУЧАЮТСЯ АКТЕРЫ?
— В школе при Национальном театре. Поступить может
кто угодно начиная с 17 лет, обучение длится два года,
каждый год выпускается примерно десять актеров. Ино-
гда актерами становятся помощники,
которые не обучались на актера, но
были приглашены. Все достаточно сво-
бодно, единственное условие — в теа-
тре одни мужчины.
— КАК ГОТОВЯТ АКТЕРОВ ДЛЯ
ЖЕНСКИХ РОЛЕЙ?
— Для женской роли важно уметь танце-
вать традиционные танцы «нихон-буё»,
но нельзя учиться мастерству у женщин,
иначе будет не Кабуки, а женское вы-
ступление. Голос «оннагата» — то есть
мужчины в женской роли — тоже отли-
чается от голоса настоящей женщины,
поэтому играть такую роль — больше,
чем подражать женщине. Я, к примеру,
сосредотачиваюсь, стараюсь вжиться
в образ, как в кино. Есть два способа
— самому приблизиться к роли и при-
близить роль к себе. Я приближаюсь к
роли сам. Кстати, понятие «оннагата»
осталось только в Кабуки и Пекинской
опере.
— ЧТО БОЛЬШЕ ВСЕГО
УДИВЛЯЕТ ИНОСТРАННОГО
ЗРИТЕЛЯ?
— Способы насладиться игрой у япон-
цев и иностранцев разные. Японцы
просто получают удовольствие от ярких
выступлений и всегда хлопают, а ино-
странцы сосредоточены на каждой де-
тали, потому что не привыкли к такого
рода зрелищам. В Кабуки объединены
опера и балет, это удивляет зарубеж-
ного зрителя. Однако довольны оста-
ются все, ни разу не видел человека,
которому не понравилось бы. В России
мы показали постановку об отношении
супругов и танец, в котором один актер
— человек, а другой — лис-оборотень.
Были субтитры и брошюры, но в Кабуки
можно даже не понимать слов — ат-
мосфера передает смысл.