Журнал KIMONO KIMONO #12`2018 Традиции | Page 31

31 — В ЧЕМ ОТЛИЧИЕ ТЕАТРА КАБУКИ ОТ ТЕАТРА НО? — Кабуки — это театр для всех, плюс мы не так жестко привязаны к традициям, в то время как искусство Но не менялось столетиями и было предназначено только для знати. Сейчас название нашего театра пишется иерог- лифами 歌 («ута» — «песня»), 舞 («май» — «танец») и 技 («вад- за» — «мастерство»), но название произошло от глагола «кабуку» (傾く) — «делать необычные вещи». Япония была закрытой страной, западная культура не проникала, по- этому у талантливых людей из простонародья не было другого выбора, как идти в Кабуки. Лучшие актеры игра- ли на сцене, лучшие художники оформляли ее, а лучшие писатели писали пьесы. — КАК МЕНЯЛСЯ ТЕАТР С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ? — Мы никогда не отрицали новшеств, а наоборот — ста- рались использовать их, сохраняя традиции. Поэтому в эпоху Мэйдзи (1868–1912), когда в Японию проникло западное искусство, стали использовать европейскую одежду, появились новые жанры и пьесы. В эту эпоху на японский перевели Шекспира, немного переделав под самурайские темы, — и поставили в Кабуки. Так что да, мы меняемся, причем довольно сильно. — КТО МОЖЕТ СТАТЬ АКТЕРОМ КАБУКИ? — И раньше, и сейчас актером Кабуки может стать лю- бой желающий, как киноактером или певцом. Есть и те, кто становятся по наследству, но дело не в   долге, а в том, что мы воспитываем детей так, чтобы они стали ак- терами. Дети актеров участвуют в постановках, учатся традиционным танцам и постоянно находятся в окруже- нии людей искусства. Мы не говорим детям: «Будь ак- тером», но делаем так, чтобы они сами этого хотели. Я сам актер в третьем поколении и понимаю, что с возрас- том хочется передать свою профессию детям. — ГДЕ ОБУЧАЮТСЯ АКТЕРЫ? — В школе при Национальном театре. Поступить может кто угодно начиная с 17 лет, обучение длится два года, каждый год выпускается примерно десять актеров. Ино- гда актерами становятся помощники, которые не обучались на актера, но были приглашены. Все достаточно сво- бодно, единственное условие — в теа- тре одни мужчины. — КАК ГОТОВЯТ АКТЕРОВ ДЛЯ ЖЕНСКИХ РОЛЕЙ? — Для женской роли важно уметь танце- вать традиционные танцы «нихон-буё», но нельзя учиться мастерству у женщин, иначе будет не Кабуки, а женское вы- ступление. Голос «оннагата» — то есть мужчины в женской роли — тоже отли- чается от голоса настоящей женщины, поэтому играть такую роль — больше, чем подражать женщине. Я, к примеру, сосредотачиваюсь, стараюсь вжиться в образ, как в  кино. Есть два способа — самому приблизиться к роли и при- близить роль к себе. Я приближаюсь к роли сам. Кстати, понятие «оннагата» осталось только в Кабуки и Пекинской опере. — ЧТО БОЛЬШЕ ВСЕГО УДИВЛЯЕТ ИНОСТРАННОГО ЗРИТЕЛЯ? — Способы насладиться игрой у япон- цев и иностранцев разные. Японцы просто получают удовольствие от ярких выступлений и всегда хлопают, а ино- странцы сосредоточены на каждой де- тали, потому что не привыкли к такого рода зрелищам. В Кабуки объединены опера и балет, это удивляет зарубеж- ного зрителя. Однако довольны оста- ются все, ни разу не видел человека, которому не понравилось бы. В России мы показали постановку об отношении супругов и танец, в котором один актер — человек, а другой — лис-оборотень. Были субтитры и брошюры, но в Кабуки можно даже не понимать слов  — ат- мосфера передает смысл.