Журнал KIMONO KIMONO #12`2018 Традиции | Page 109

мимика и жесты в данном виде театраль- ного искусства. Например, если актер показывает диалог между двумя людьми, то ему необходимо каждый раз повора- чивать лицо направо и налево, чтобы различить говорящих. Если герой об- ращается к вышестоящему лицу, то ему необходимо поднять голову, повернув ее налево, а если к слуге  — то голова долж- на быть опущена и смотреть вниз. «С по- мощью веера легко можно изобразить палочки для еды и есть рамэн. Но мне жаль студентов из России и Таиланда, ведь у них не принято чавкать при поеда- нии лапши — на спектакле они, должно быть, будут страдать!» — добавил с улыб- кой мастер. ЗАТЕМ КАЦУРА ЁНЭТАРО РАЗЫГРАЛ несколько коротких спектаклей. Несмотря на ко- мическое содержание, рассказы «раку- го» наполнены глубоким философским смыслом и представляют своего рода эн- циклопедию повседневной жизни эпохи Эдо, в которой не только иностранцы, но и современные японцы могут найти мно- го нового и интересного. ПЕРЕД ТЕМ КАК НАЧАТЬ ПЕРВЫЙ МОНОСПЕКТАКЛЬ, Ёнэтаро-сан объяснил, насколько важны ся в японском языке: каждый год в январе в школу приходит актер-«ракугока» по имени Кацура Ёнэтаро. Посетить его шоу приглашают учеников со средним уров- нем знания японского языка и выше. В ЭТОМ ГОДУ ВЫСТУПЛЕНИЯ МАСТЕРА были осо- бенно запоминающимися. Смех зрите- лей не утихал как во время самого мо- носпектакля, так и в моменты общения мастера с аудиторией. В самом начале мастер Кацура Ёнэтаро рассказал исто- рию театра «ракуго» и показал зрителям сценку «Как устроено японское кимоно»: под парадным шелковым кимоно у  ма- стера обнаружилось еще одно кимоно, «нагадзюбан», которое надевают специ- ально, чтобы верхнее шелковое не каса- лось кожи, а под ним еще одно, «хадад- зюбан»   — тонкое белое белье, по сути пижама… Не раздеваясь, ему удалось продемонстрировать все слои наряда — и порядком рассмешить зрителей. После этого он взобрался на стол и сел на под- жидавшую его подушку. 109 моя любимая сценка — про попугая и доставщика газет. К дому подошел доставщик газет, стучится и кричит, что он принес газеты. А попугай ему: «Кто?» Почтальон все сильнее и сильнее кричал, кто он… Было невероятно забавно наблюдать за мимикой актера. Алена увидеть выступление « ракуго » вживую было крайне интересно! До этого я смотрела сериал «Тигр и Дракон», где как раз ос- новной сюжет был посвящен искусству «ракуго», и я думала, что самой мне идти на спектакль рано, я мало что там пойму. Как бы не так! Для студен- тов-иностранцев «ракугока» использовал более простые слова, и проблем с пониманием не было — только удовольствие от мастерства актера! Наталья мне больше всего запомнилась история про маленького маль- чика с супердлинным именем, который получил травму, и пока разбирались, кто его обидел и прочее, то каждый раз называ- ли его имя. Ну и пока разбира- лись, то рана уже зажила, так как имя слишком долгое у него. Таков японский юмор! Маргарита Студенты из России о выступлении Ёнэтаро-сан