Вестник Победы 06-2017 | Page 44

ВЕСТНИК ПОБЕДЫ
№ 06 ( 26 ) июнь 2017
ПРЯМАЯ РЕЧЬ
О НЕОЖИДАННОМ
Иногда включаю телевизор , а из него — бах , мой голос , а я уже и названия этого фильма не помню . Недавно ночью дочь звонит : « Это не ты Николсона озвучиваешь в « Сиянии »?» Переключил — действительно я . Озвучивать Николсона — как пить хороший напиток . У меня есть несколько артистов , которых я очень люблю , но остальные три — женщины : Мерил Стрип , Джуди Денч и Мэгги Смит . И вот Джек Николсон . Однажды Ярослава Георгиевна Турылева ( наш режиссер дубляжа № 1 ) посетовала , что никак не может найти актера , озвучивавшего Николсона , для работы в новом фильме . И я предложил попробовать — никто же нас за это не убьет . Она пожала плечами и сказала : « Ну , давай ». И у нас получилось . С тех пор за мной закрепили этого актера . Но это не я , это он ( Николсон ) меня за собой ведет . Не знаю , что он такое делает , но пишется на одном дыхании . Вообще эта профессия для меня — как врач , металлург или инженер . Считаю нормальным говорить от имени Шляпы в « Гарри Поттере » или от Мумии в каком-то мультике . Могут предложить озвучить яблоко или огурец . И я скажу : « Хорошо , давайте ». Мне это интересно . Это важно . В любой профессии . Интересно — будет качество , нет — все уйдет в песок , в рутину .
ОБ ОЗВУЧАНИИ
Работа на дубляже — это пустой темный зал , телевизор или небольшой экран , наушники и текст , напечатанный на А4 . Если картина неинтересная , я сразу смотрю , сколько там этих листов . К сожалению , такие фильмы бывают , особенно какие-то молодежные комедии про наркотики , секс , джинсы и жвачку . Ну такая пошлятина ! Не понимаю , кто и зачем их купил . Если роль главная , я « звучу » ее одним днем и желательно без перерывов : чтобы настроение одно было , голос туда-сюда « не ходил ». Осталось всего три человека , на предложения которых я соглашаюсь безоговорочно : Ярослава Турылева , Сева Кузнецов и Женя Бейлин . Им я никогда не откажу , потому что знаю : это будет должный уровень , или , во всяком случае , я им просто нужен . Стало неинтересно работать при засилии дилетантов , а их очень много пришло в нашу профессию . Зачастую получаешь совершенно безграмотный текст , который не соответствует даже артикуляции персонажа . Есть профессия , вообще придуманная для головной боли , я считаю , — супервайзер . Этот человек приезжает из-за рубежа , « наблюдает за процессом »
042 и дает советы — где , как и какую шутку пошутить . Убедить , что нужна хотя бы понятная зрителю шутка , получается не всегда . И когда озвучивать зовут людей просто с известными именами , считаю , что это ошибочный рекламный ход . Многим своим коллегам , которые прекрасны в театре , кино и идут озвучивать мультфильмы , я говорю : дубляж — отдельная профессия , к которой либо есть способности , либо нет . В ней надо уметь играть голосом , но при этом , как говорили мои учителя на « Ленфильме », не вносить в роль ничего своего : артист или мультперсонаж уже все сыграл , надо просто идти за ним . Нас учили великие мастера . Я видел , как « звучал » Демьяненко , Весник , Татосов , и успел у них каким-то крохам научиться . Сейчас эта профессия уходит . Не все же могут петь в опере , хотя очень многим этого хотелось бы . И многие это делают , часто не имея слуха , чисто механически . Это расстраивает . Поэтому я пытаюсь с этой работой завязывать . Не хочется делать ее просто ради денег .
О ШРЕКЕ
На озвучание Шрека меня поначалу не утвердили . Но Ярослава Турылева , которая на тот момент великолепно сделала « Список Шиндлера », написала в Голливуд : « Либо это будет Колган , либо мы вашего « Шрека » не озвучиваем вообще ». С ее мнением очень считались , и они , скрепя сердце , вынуждены были меня утвердить . Делали мы « Шрека » практически с нуля , сами искали характеры персонажей . И действительно , получилось смешно . Приятно было , когда от Dream Works пришло благодарственное письмо , в котором сообщалось , что российский дубляж ( и мой , в частности ) признан лучшим в мире . А потом мы получили специальный приз Каннского фестиваля за озвучание этого мультфильма . И все последующие Шреки были мои . Сын говорит , ходят слухи , что скоро будет новый « Шрек ». Я об этом пока ничего не знаю . Это хороший мультик , но в последних сериях , мне кажется , сценарий уже немножко хромал . Дай Бог , чтобы следующая серия была лучше . Но , может быть , они умно совсем откажутся от продолжения .
Когда я получил ТЭФИ , в Театре сатиры шел спектакль , в котором я играл с Людмилой Марковной Гурченко . Мы только-только познакомились , и вдруг она подходит за кулисами , целует , обнимает меня и говорит : « Мальчик мой , я так тебя от души поздравляю !» Меня поздравляет Людмила Гурченко ! Это были непередаваемые ощущения .
О ХРЮНЕ МОРЖОВЕ
Передача « Тушите свет !» была прекрасная . Вспоминаю ее с благодарностью . Но больше ни с чем . Не ностальгирую точно . Это были нелегкие годы творчества . Мы работали нон-стоп : без отпусков и выходных . К семи утра мы с Сашей Леньковым приезжали на студию и писали свежий текст , потом его снимали , и вечером передача выходила в эфир . И так было очень много лет подряд . Это тяжело — не могу передать , как . А я работал в Театре сатиры еще , был в труппе , и однажды мы уезжали на месяц на гастроли в Америку . Чего только там не придумал канал НТВ , чтобы сохранить эфиры ! Киселев звонил Ширвиндту , изобретали какие-то способы вещания оттуда ( а « Скайпа » еще не было ), и в итоге они уговорили Нину Русланову на период моего отсутствия исполнить роль жены Хрюна . Было весело . Когда Саша не мог приехать , с его согласия я иногда выступал в двух ролях — и за Хрюна , и за Степана . Но такого Степана , какого умел делать Сашечка Леньков , не сможет повторить никто . Даже при моей способности изменять голоса . Он был такой смешной : вы бы только слышали , что мы несли вне эфира ! Даже то , что есть в YouTube , — « цветочки ». В студии у нас были такие « ягодки », что редакторы подыхали со смеху . Я , в общем-то , до сих пор дублирую так — всюду нахожу , над чем можно посмеяться . И когда кто-то го-