Број 44/45 - Суштина поетике | часопис за књижевност. | Page 149

С у ш т и н а п о е т и к е | ч а с о п и с з а к њ и ж е в н о с т
У области преводилаштва до пуног изражаја је дошао раскошни таленат и интелектуални капацитет Ивана Франка . Као познавалац великог броја језика ( преводио је са 14 језика ) својим преводима је украјинском читаоцу приближио духовну баштину светске цивилизације .
У области лингвистике Франко је објави читав низ радова , а још више оних који нису строго лингвистички али се непосредно ослањају на лингвистику . Међу најзначајније свакако спада студија : Књижевни језик и дијалекти , који би се , у слободнијој интерпретацији , могао назвати приручником у борби за јединствен украјински књижевни језик , који се темељио на дијалектима централне Украјине , обогаћен западноукрајинским особеностима . То је био језик Тараса Шевченка и за Франка је он еталон украјинског књижевног језика . Међутим , ова борба није била једина у Франковом животу . Напротив , цео његов живот је био непрекинути низ борби из којих је увек излазио окрвављен , а понекад и као победник . Једна од таквих борби била је против латинизације украјинске азбучне графике , о чему пише у раду Азбучни рат у Галицији 1869 .
У области етнографије и фолклористике Франко је сакупио обиље материјала , који је научном методологијом обрадио , и о томе написао читав низ студија и чланака . За капитална сматрају се : Преглед радова из области етнографије Галиције у XIX веку и Студија о украјинским народним песмама .
Своје филозофско-социолошке и друштвено-политичке концепције је објединио у студијама : Наука и њено становиште у односу на радничку класу и Мисли о еволуцији у историји човечанства .
Радови из области економије и социологије , гледано са временске дистанце , посвећени су , у првом реду , социјалном статусу радника и сељака . О томе сведоче наслови неких његових радова : Индустријски радници у источној Галицији , О
149