Број 38 - Суштина поетике | часопис за књижевност | Page 172

С у ш т и н а п о е т и к е | ч а с о п и с з а к њ и ж е в н о с т
он није просто преводио , он је препевавао песнике . Посебно се истичу његови преводи руског песника Мандељштама . Преводећи углавном руске и француске песнике , Миљковић је открио своје склоности , не либећи се да преведеним стиховима утисне печат сопствене песничке личности .
Поетски опус Бранка Миљковића , у којем је показао да је поезија победа над песником , јесте извор самосвесности . Упркос кратком периоду стварања и рано завршеном животу , Бранко Миљковић је оставио дубок траг у српској поезији . Он је своје песништво и све своје стваралачко прегалаштво концентрисао око три сродне тачке : реч , песма и песник . На то , поред његове поезије , упућују његови есеји и препеви . Трагао је за најдубљим значењима речи . Бранко Миљковић је песник , који је био посебно свестан тога шта је животно важно за човека , наглашавајући да су то – стварање , уметност , дакле песништво . О истим темама писао је у различитим жанровима .
ЛИТЕРАТУРА И ИЗВОРИ
1 . Егерић , Мирослав Бранко Миљковић и Петар Џаџић , у књизи Срећна рука , Дневник , Нови Сад , 1994 .
2 . Зборник Поезија и поетика Бранка Миљковића , Институт за књижевност и уметност , Дом културе , Београд , Гаџин Хан , 1996 .
3 . Ивановић , Радомир В , Модели изворног искуства у Летопису Матице српске , март 1998 , Нови Сад , год . 147 , књ . 461 , св . 3 , ( стр . 497 – 512 )
4 . Леовац , Славко , Хармонија и форма у Поезија и критика , Просвета , Београд , 1994 .
172