Апокриф 96 (октябрь 2015) | Page 179

Родина Ктулху — Охотское море
АПОКРИФ-96 : 10.2015 ( G5.1 e . n .)

Иван Карасёв Полный гиляк :

Родина Ктулху — Охотское море

Ктулху — падший ворон ?
Обиталище Великого и ужасного Ктулху , несомненно , — Охотское море : именно здесь сохранились древнейшие языковые реликты — нивхский ( гиляцкий ) и ительменский ( камчадальский ). Эти языки резко отличаются от окружающих в первую очередь запретом на инкорпорацию слов и чудовищным скоплением согласных ( консонантный коэффициент ительменского языка достигает 1,87 , что является рекордом , которого не достигает ни один другой язык мира , обследованный фоностатистическим методом ). А в антропологическом типе местного населения существует австралоидная примесь ( курчавость , повышенная волосатость и более тёмная пигментация кожи ).
Попытайтесь произнести ительменские слова : каньчпх ( научи его ), спл ( ветер ), чкпч ( ложка ), ксхлиткас ( голодать ). В этом языке в начале слова может наблюдаться стечение семи согласных , не разделённых слогообразующим элементом . Как вам такое , например , слово : кстк ’ л , кнан « он спрыгнул ». А в конце слова может обнаруживаться до четырёх консонантов подряд : к , тимпл , х « принеси это ».
Подобные консонантные кластеры встречаются в индейских языках семьи надене — хайда и эяк ... В чешском языке можно составить целые предложения из одних только согласных . Например : Strč prst skrz krk — « Засунь палец в рот ». Или : Prd krt skrz drn , zprv zhlt hrst zrn — « Крот пёрнул сквозь траву , проглотив сначала горсть зерна ».
Ительмены поклонялись огромному чёрному ворону Кумху ( Кутху ), который из воды сотворил землю . В их языке Клътхунинъэ ’ н означает « Самый тёмный », а в языке нивхов Тхулф — это « Зима ».
Есть все основания считать , что только нивхский и особенно ительменский языки способны расшифровать подводные бормотания Ктулху .
Нивхи и ительмены заметно отличаются неблагозвучностью своего языка и примитивным творчеством даже от своих соседей — эскимосов , алеутов , чукчей и особенно тунгусо-маньчжурских народностей .
Как отмечает в своих исследованиях Л . Шренк , на рубеже XIX-XX вв . языковая ситуация в местах проживания нивхов характеризовалась активным полилингвизмом . Однако исконные соседи нивхов ( ороки , эвенки , айны и др .) легко усваивали все другие употребительные местные языки , но только не нивхский , а потому при общении с ними нивхам приходилось объясняться на других языках .
В отличие от чукчей , в ительменском языке запрещена инкорпорация ( объединение в одном слове более чем одного именного корня ), а у нивхов неизвестен сингармонизм гласных , распространённый у их соседей ( ороков , орочонов ). Нивхскому языку свойственно зато такое редкое явление как мутация согласных в начале слова : т ’ ус пын ’ х « мясной суп », чо вын ’ х « рыбный суп », ова бын ’ х « мучной суп ». Как известно ,
179