Апокриф 121 (ноябрь 2017) | Page 114

114

Религия

22 Ибо я сохранил до сего дня достаточно племён , что существуют во тьме , даже
каннибалов , в доказательство , что сами по себе они не обладают ничем для того , чтобы обрести желание развивать знание , мир , трудолюбие , любовь и добрые дела друг для друга . 23 Не будет ли говорить человек : “ Один народ возвышается вследствие присутствия соседей , без Владыки , Бога и ангелов небес ”? 24 Теперь посмотри : я оставил у твоих дверей дикарей , и ты не поднимаешь их , а
уничтожаешь . Это покажет тебе , что даже у мудрейших и самых учёных нет силы в восхождении . И не оставил я никакого иного способа для восхождения варваров , кроме примера Веристов , практикующих праведность и чудеса 1 . 25 И поднимутся те , что будут совершать это , а из-за их успеха они также будут
свидетельством о расе И ’ хинов , в коих я заложил основание для спасения всей земли ».
1
2 3 4 5
6
7
8
Глава 5
Так Владыка установил пять народов , спасённых с Пана , и приказал им хранить слова Паника в своих странах , что они и делали , и многие из них существуют по сей день 2 . Вот что стало с этими И ’ хинами : Те , что прибыли в Гуатаму , прожили двадцать одну тысячу лет и вымерли . Те , что прибыли в Иаффет , прожили двадцать одну тысячу лет и вымерли . Те , что прибыли в Шем , прожили двенадцать тысяч лет и вымерли из-за смешения 3 . Те , что прибыли в Хам , прожили двадцать одну тысячу лет и вымерли из-за смешения . Те , что были в Гуатаме , достигли тысячи больших городов и трёх тысяч малых городов , числом их было более четырёх миллионов душ . У них никогда не было князя , княгини или иного управителя , кроме Владыки , который управлял ими через старейшин городов . И они сохранили своё священное название « Гуатама » до самых последних из них , но И ’ хуаны называли их « Оич ’ ло ’ пан » ( Oech ’ lo ’ pan ), что значило « люди из другого мира » 4 . И с течением времени их стало крайне мало , и они потеряли желание вступать в брак . И пришла великая тьма 5 на землю : падал пепел , был жар и лихорадка ; так Владыка забрал их на небеса .
1 Чудеса здесь , вероятнее всего , значат свидетельства духовного мира , особенно власти Ехови и Его небес . В более общем смысле « чудо » может относиться к неожиданным обстоятельствам или результатам , подчас сопутствующим свершению добрых дел . 2 Многие японские , китайские , индийские , центральноамериканские , алгонкинские и финикийские слова
по произношению и значению почти идентичны , особенно когда произносятся неграмотными . Отчётливый звук « Ан » играет значительную роль . — Прим . ред . 1882 г . 3 Тем не менее , через сотни лет в Шем пришли И ’ хины из Иаффет , они жили тысячи лет . [ В Шем также
были мигранты-И ’ хины из Хам .] — Прим . ред . 1891 г . [ Прим . ред . 2007 г .] 4 Континента ; у индейцев Северной Америки до сих пор есть легенды о строителях курганов , о том , что
они были людьми , пришедшими из другого мира и долгое время существовавшими на земле , чтобы научить их о Великом Духе и Стране Лета в небе . — Прим . ред . 1882 г . 5 Окгокок ( ocgokok ).

114