Апокриф 119 (сентябрь 2017) | Page 179

179

Апокриф-119 : сентябрь 2017 ( F5.3 e . n .)

Soror Laetitia Геката и Кали :

разные , но чем-то похожие

Идея данной небольшой статьи появилась тогда , когда мне случайно ( бывает ли что-то у практиков случайно ?) попался на глаза текст Кали-кавача , и он мне напомнил что-то знакомое , но давно забытое . Текстологический анализ показал некоторые общие моменты в образах двух божеств — Кали и Гекаты .
Сначала будут приведены цитаты из двух аутентичных источников , связанных с одним и другим божествами , после этого далее по тексту последуют некоторые выводы , не претендующие на истину в последней инстанции . Кали ( цитаты из Кали-кавачи 1 ): 1 . Дхйана : Следует созерцать Кали , Великую силу , Трёхокую , Многообразную , Четырёхрукую , Играющую языком , Прекрасную , как синий лотос , Подобную полной луне , Разбивающую полчища врагов , а также череп , меч , лотос , жест благословения , Бесстрашную , Кроваволикую , Оскалившийся ужасный лик Безудержно хохочущей Богини , Обнажённую Кали , Стоящую на трупе и Украшенную гирляндой из черепов . Так созерцая Великую Кали , следует затем прочесть кавачу .
2 . О Калика ! Ужасная ! Скалящаяся ! Любящая кровь , О Та , чьи уста полны крови , и кровью покрыты груди !
3 . Ом , Да уничтожит моих врагов Богиня Калика , Образ ужаса , Исполняющая все желания , Благая Богиня , Прославляемая всеми богами ! 4 . Предлагаю Калике моих врагов , Во Благо ! Геката (« Халдейские оракулы » 2 ; призыв из « Опровержения всех ересей » кн . 4
Ипполита Римского , жившего во II-III в . н . э ., ныне известный под названием « Гекаст » 3 ):
1 . Сила — так Геката названа в Халдейских оракулах . « Согласно Халдейским оракулам , она — Мировая Душа , одна из основополагающих мировых сил : “ Мать ” (“ Сила ” или Геката )».
2 . Подземная , земная и небесная — приди , о Бомбó ! Придорожная , троепутная , светоносная , ночная скиталица , Ненавистница света , ночи же подруга и спутница , Радующаяся собачьему лаю и крови багряной , Воистину , с мертвецами ходящая среди могил умерших , Крови жаждущая , страх смертным несущая , Горгó , и Мормó , и Мэ́нэ , и Многоóбразная . Милостиво приди к нашим жертвоприношениям !
3 . Бомбó ( Βομβώ ) — переводится « шумная », или « громкая » ( это эпиклес , имеющий много однокоренных слов , исконно греческого происхождения , таких как βομβέω « издавать глухой шум », « гудеть », « жужжать »);
1 Кали-кавача ( http :// wiki . shayvam . org / Кали-кавача ). 2 Халдейские оракулы , http :// thelema . su / haldejskie-orakuly /. 3 Ипполит Римский , « Опровержение всех ересей », кн . 4 . Перевод отрывка и примечания — fr . Agathon ;
см . также https :// vk . com / wall-67830529 _ 346 .

179