Апокриф 115 (май 2017) | Page 44

44

Наука

18 . Гордон Волмсли — персонаж художественного свода Мифов Ктулху ( из произведений Брайана Ламли ), скорее всего , не имеющий исторического прототипа . Также упомянут в текстах « Древняя мифология Хаоса », « Нигяль Горль ( Книга ночи )», как исследователь « Терракотовых цилиндров Кадаферона », как автор « Заметок по дешифровке кодов , криптограмм и древних надписей ».
19 . Гэ Хун — исторический персонаж ( 283-343 ), китайский даосский учёный и алхимик , знаменитый своими энциклопедическими трактатами . Даосская традиция считает Гэ Хуна святым бессмертным . Упомянут в тексте « О преобразовании мёртвой плоти ».
20 . Де Роша — возможно , имеется в виду Эжен Огюст Альберт де Роша д ’ Эглун ( 1837-1914 ) — знаменитый французский парапсихолог , историк , переводчик , писатель , военный инженер и администратор . Упомянут как критик « Ключа к Бессмертию ».
21 . Джеймс Чёрчвард — исторический персонаж ( 1851-1936 ), английский писательоккультист , известный многочисленными книгами , в которых описывается древний континент Му ( Пацифида ). Упомянут в тексте « Тайна колдуна с континента Му ».
22 . Джозеф Ферриер — по-видимому , исторический персонаж . Упомянут в Папирусе Атлачь-Начи .
23 . Джон Ди — исторический персонаж ( 1527-1609 ), английский математик , географ , астроном , алхимик , герметист и астролог . Ему приписываются различные версии перевода Некрономикона , включая Grimoirium Imperium и Некрономикон Уилсона . Согласно « Мифоистории », его перевод на английский крайне фрагментарен ( прежде всего из-за некачественного латинского перевода , выполненного молодым Оле Вормом ), однако ему принадлежит и самостоятельный текст , имеющий отношение к Традиции — Liber Logaeth ( Liber Mysteriorum Sextus et Sanctus ), расшифровку которого пытаются выдавать Некрономикон Уилсона .
24 . Евстихий Тяжкий — вероятно , искажённое имя Евстафия Тышкевича ( 1814- 1873 ) — литовско-белорусского археолога , историка , этнографа , краеведа , коллекционера ( Мифоистория ). Упоминается как автор « Сумахий », но , по всей видимости , был их открывателем и , некоторое время , владельцем ( возможно , передал их Эмилю фон Юнтцу ).
25 . Жак Марсель — упомянут в благодарностях к переводу Пнакотических рукописей . Корректный перевод названия организации , в которой он работал — Национальный центр научных исследований ( Centre National de la Recherche Scientifique , CNRS ). Распространённое имя . Например , мог иметься в виду Жак Марсель Дюбуа — автор книги « Время Аристотеля », изданной при поддержке CNRS ( 1967 ), или ( это кажется более вероятным ) Жак Марсель Антуан Берлиоз — архивариус-палеограф французской школы в Риме ( 1978-1979 ), научный сотрудник CNRS ( с 1982 ), директор CNRS по исследованиям ( 1997-2006 ).

44