Апокриф 115 (май 2017) | Page 180

Магия Я выбрал три японские сказки. Как впоследствии оказалось, их сюжеты были ос- новными в японской мифологии. Слегка натаскал барышень не вылетать из «атмосфе- ры», созданием которой занимался сам. Я сидел в уголке и различными звуками со- здавал звуковой фон. Барышни возжелали костюмы, и так как информации не было, интернет только начинал входить в жизнь, мы обратились в «Общество любителей Японии». Разузнать о «кимоно». Один раз пришлось съездить к ним в гости. Их заинтересовала наша идея, и они напросились на спектакль. Большая часть репетиций ушла на работу с движением. Я заставлял их двигаться определённым образом: ходить, не размыкая коленки, медленно садиться, работать с веерами и т.д. Новая пластика помогла им быстро погрузиться в материал. Премьеру отыграли для «Общества любителей Японии». Они даже привезли с со- бой единственную настоящую японку, проживающую в Одессе. [расплывается в улыб- ке] Спектакль понравился. Хвалили музыкальное сопровождение, и японка отметила хорошую работу с веерами. Это был «жирный» комплимент, так как я знал, что тради- ционно на овладение мастерством работы с веером уходило не меньше двадцати пяти лет. Создать японскую атмосферу нам удалось. Я почувствовал себя японцем. [расплы- вается в улыбке] После третьего спектакля мои барышни стали потихоньку сходить с ума. Они начали ставить условия, типа они сами знают, что и как нужно делать. Я это предвидел и понял, что нужно заканчивать, пока не стало поздно. Подключение к «четвёртому измерению» без защиты в то время ещё было опас- но. Когда сорокалетняя дама, встретив меня в парке, стала рассказывать о том, как бла- годаря сказке «Золушка» она поняла, что неправильно воспитывает своих дочерей, я не на шутку испугался и решил закрыть спектакль. Мы отыграли пятый в Музее Запад- но-европейского искусства и разошлись. Больше к экспериментам на людях меня не тянуло. [расплывается в улыбке] Но благодаря этому опыту я убедился, что доступ к любой культуре открыт для каждого, и разделение по национальному признаку — сплошная фикция. Знания о лю- бой культуре есть, но они не принадлежат какому-то одному народу. Национальность у всех нас одна — Земляне. [расплывается в улыбке] Но всё же различия существуют. Мы не похожи на испанцев, а тем более на японцев. Да. Во всех мифологиях говорится о «прародине», из которой вышли все народы. Там были три народа: чернокожие, желтокожие и белокожие. По каким-то причинам, до сих пор нам неизвестным, они разошлись по всей земле и укоренились на опреде- лённых территориях. Изначально они говорили на одном языке, но со временем тер- риториальные условия жизни накладывали свой отпечаток, изменяя сознание, уклад жизни, язык и т.д. Эти изменения и стали «культурной» основой народов. Вспомни одесситов. В их произношении слышен шум набегающей и отступающей морской волны. Шипящий, мягкий, рокочущий. И интонация набегает, как волна, и от- ступает. Благодаря близости к Чёрному морю одесситы стали говорить на своём осо- бенном «чисто одесском» языке. Согласна? 180