Магия
Я выбрал три японские сказки. Как впоследствии оказалось, их сюжеты были ос-
новными в японской мифологии. Слегка натаскал барышень не вылетать из «атмосфе-
ры», созданием которой занимался сам. Я сидел в уголке и различными звуками со-
здавал звуковой фон.
Барышни возжелали костюмы, и так как информации не было, интернет только
начинал входить в жизнь, мы обратились в «Общество любителей Японии». Разузнать о
«кимоно». Один раз пришлось съездить к ним в гости. Их заинтересовала наша идея, и
они напросились на спектакль.
Большая часть репетиций ушла на работу с движением. Я заставлял их двигаться
определённым образом: ходить, не размыкая коленки, медленно садиться, работать с
веерами и т.д. Новая пластика помогла им быстро погрузиться в материал.
Премьеру отыграли для «Общества любителей Японии». Они даже привезли с со-
бой единственную настоящую японку, проживающую в Одессе. [расплывается в улыб-
ке]
Спектакль понравился. Хвалили музыкальное сопровождение, и японка отметила
хорошую работу с веерами. Это был «жирный» комплимент, так как я знал, что тради-
ционно на овладение мастерством работы с веером уходило не меньше двадцати пяти
лет. Создать японскую атмосферу нам удалось. Я почувствовал себя японцем. [расплы-
вается в улыбке]
После третьего спектакля мои барышни стали потихоньку сходить с ума. Они
начали ставить условия, типа они сами знают, что и как нужно делать. Я это предвидел
и понял, что нужно заканчивать, пока не стало поздно.
Подключение к «четвёртому измерению» без защиты в то время ещё было опас-
но. Когда сорокалетняя дама, встретив меня в парке, стала рассказывать о том, как бла-
годаря сказке «Золушка» она поняла, что неправильно воспитывает своих дочерей, я
не на шутку испугался и решил закрыть спектакль. Мы отыграли пятый в Музее Запад-
но-европейского искусства и разошлись. Больше к экспериментам на людях меня не
тянуло. [расплывается в улыбке]
Но благодаря этому опыту я убедился, что доступ к любой культуре открыт для
каждого, и разделение по национальному признаку — сплошная фикция. Знания о лю-
бой культуре есть, но они не принадлежат какому-то одному народу. Национальность у
всех нас одна — Земляне. [расплывается в улыбке]
Но всё же различия существуют. Мы не похожи на испанцев, а тем более на
японцев.
Да. Во всех мифологиях говорится о «прародине», из которой вышли все народы.
Там были три народа: чернокожие, желтокожие и белокожие. По каким-то причинам,
до сих пор нам неизвестным, они разошлись по всей земле и укоренились на опреде-
лённых территориях. Изначально они говорили на одном языке, но со временем тер-
риториальные условия жизни накладывали свой отпечаток, изменяя сознание, уклад
жизни, язык и т.д. Эти изменения и стали «культурной» основой народов.
Вспомни одесситов. В их произношении слышен шум набегающей и отступающей
морской волны. Шипящий, мягкий, рокочущий. И интонация набегает, как волна, и от-
ступает. Благодаря близости к Чёрному морю одесситы стали говорить на своём осо-
бенном «чисто одесском» языке. Согласна?
180