ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ
ществ и благ, облекая их в смертные тела и обрекая их на страдания в суровом зем-
ном мiре, изполненном тлена, болезней и разрушений.
С точки зрения гностиков, змий из библейской истории предстаёт светлым по-
сланником Истинного Бога — Всевышнего, Незримого и Невыразимого Отца. Этот
вестник через Древо Познания открывает Адаму и Еве пробуждающее от мрака не-
ведения сокровенное духовное Знание — Гнозис. Некоторыми гностическими тече-
ниями посланник этот прямо отождествляется с Самим Сыном Всевышнего Христом,
явившимся из самой Божественной Плеромы в Свете, Мудрости и Силе, и иногда Он
именуется также Сифом. О библейской истории в свете Гностицизма повествуется, в
частности, в гностическом Откровении Адама (Апокалипсисе Адама). Там Христос
назван именем Фосфор (он же Эосфор), которое на греческом 1 означает точь-в-точь
то же самое, что и латинское имя Люцифер, — «Светило» 2 . Карающий же и изгоняю-
щий из рая первую человеческую чету за вкушение яблока с Древа Познания добра и
зла гневный и нетерпимый бог Яхве, с точки зрения гностиков, есть демиург этого
мiра, нечистый творец Яалдабаоф, порождение ошибки Эона Софии, пошедшей про-
тив законов Божественной Полноты.
Так, в третьей главе ветхозаветной Книги Бытия мы читаем об изкушении Ада-
ма и Евы змием, побуждающем их изпробовать яблоко с Древа Познания добра и
зла:
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И
сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева
в раю?
И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов де-
рева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к
ним, чтобы вам не умереть.
И сказал змей жене: нет, не умрёте, но знает Бог, что в день, в кото-
рый вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, зна-
ющие добро и зло.
И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для
глаз и вожделенно, потому что даёт знание; и взяла плодов его и ела; и
дала также мужу своему, и он ел.
1
В коптском языке, на котором записано Откровение Адама, как и другие гностические сочинения,
найденные в Египте в библиотеке Наг-Хаммади, изпользуется греческий алфавит с дополнениями для
передачи некоторых звуков, отсутствующих в греческом языке (ср.: Амброджо Донини, «У изтоков
христианства», глава 2, «Иисус в ранней евангельской традиции», параграф «Канонические евангелия и
евангелия апокрифические» [«Издательство политической литературы», Москва, 1989]), и в этом
смысле языки являются родственными. Учёные предполагают существование изначально греческих
оригиналов у найденных в Наг-Хаммади рукописей. Кроме того, в самих древних гностических сочи-
нениях, записанных на коптском языке, переводчиками-коптами часто оставлялись те или иные грече-
ские термины (ср.: «Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний»,
предисловие переводчика «Античное христианство и гностицизм» [издательство «Феникс», Ростов-на-
Дону, 2008, перевод Дмитрия Алексеева, под редакцией А. С. Четверухина]).
2
Ср.: «Изречения египетских отцов. Памятники литературы на коптском языке», «Откровение Адама»
(издательство «Алетейя», Санкт-Петербург, 2001, 2-е издание, изправленное и дополненное, введение,
перевод с коптского и комментарии А. И. Еланской).
152