Апокриф 109 (ноябрь 2016) | Page 148

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ преследующего их, или они умерщвляют своих ближних, ибо они осквернены их кровью. [Но] тогда, когда они просыпаются, те, кто проходит через всё это, они не видят ничего, те, кто был во всех этих тревогах, ибо это было ничто. Итак, это образ отбросивших от себя неведение, как сон, не считая, что это нечто, и не считая его дела делами постоянными, но оставляя их, как сон в ночи, знание Отца — его они считают светом. Таково то, что каждый делал во сне, когда был незнающим, и таково то, что он узнаёт, как будто очнувшись. Хорошо человеку, который возвратится и пробудится, и блажен открывший глаза слепым 1 . В отдельных местах подобных гностических текстов, правда, ещё присутствует сноска на вещество, или материю, как на что-то нечистое и злое само по себе, воз- никшее вне Замысла Всевышнего Бога, хотя в целом в данных трактатах акцент уже смещён больше в сторону восприятия призрачности проявленной мiровой действи- тельности. В частности, в Евангелии Истины мы читаем: Изъян вещества не возник из безконечности Отца, приходящего дать время изъяну, хотя никто не смог сказать, что Он придёт так, Не- тленный. Но она умножилась, глубина Отца, и она не была с Ним, мысль заблуждения, дело слабости, которое легко изправить обретением пришедшего к Тому, Кто возвратит его, ибо возвращение называют покаянием 2 . О том же говорит и Книга Величия Отца (или так называемый «Неозаглавлен- ный трактат из кодекса Брюса»), впрочем, уточняя, что вещество иллюзорно, несу- ществующе: И тогда сущее отделилось от несуществующего, и несуществующее — это зло, явившееся в веществе. И сила одеяния отделила сущих от не- существующих. И она назвала сущих — вечными, и она назвала несуще- ствующих веществом 3 . 1 Евангелие Истины («Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний» [издательство «Феникс», Ростов-на-Дону, 2008, перевод Дмитрия Алексеева, под редакцией А. С. Чет- верухина]). Опущенные места в тексте обозначены многоточием, изменения в написании слов — наши. 2 Евангелие Истины («Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний» [издательство «Феникс», Ростов-на-Дону, 2008, перевод Дмитрия Алексеева, под редакцией А. С. Чет- верухина]). Изменения в написании слов — наши. 3 Книга Величия Отца («Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний» [издательство «Феникс», Ростов-на-Дону, 2008, перевод Дмитрия Алексеева, под редакцией А. С. Чет- верухина]). 148