Апокриф 109 (ноябрь 2016) | Page 108

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ подозревая даже о том, что сильно влияет на течение перформанса. Потому что, ко- гда мы показываем представление, очень сильно душевно открываемся, становимся максимально чувствительными, и порою, как зеркало, отражаем состояние и общую атмосферу пришедших посмотреть на нас людей. Но одновременно мы и задаём тон, заполняя пространство своим присутствием, «гипнотизируя» зрителя и поворачивая его взор вглубь самого себя. Также нам очень нравиться выражать в своих перфор- мансах не только телесно-движенческую часть, но и визуально-художественную. То есть, трудиться над созданием костюмов, самой сцены (если она есть), тонкой нити повествов ания, которая всегда несёт тайну. Как я уже и говорила, наше творчество, несмотря на свою разноплановость (много- ликость), является одним общим пластом. Средства выражения только сменяют друг друга. Зачастую это связано с наличием/отсутствием каких-либо условий. Этапами идёт то живопись, то создание «Существ», то пошив одежды. Наверное, это связано ещё и с углублением в какую-то одну тему для собственного роста в ней, а иногда как будто нарочно так складывается, что находятся материалы для создания творений, как будто сами по себе. Или, например, поступают заказы на пошив одежды. Из од- ного центра идут все эти направления творчества потому, что наше понимание кра- соты очень тесно связано с японским выражением «ваби саби», что трудно объяс- нить, используя западные понятия, но эту эстетику порой описывают как красоту то- го, что несовершенно, мимолётно или незаконченно. Например, в одежде для нас необязательна ровность строчек, мы оставляем висеть нитки в некоторых местах, активно используем асимметричный крой. Считая, что такая красота несёт в себе больше жизни, больше «настоящести» и индивидуальности. Поэтому свою одежду мы и назвали «кривой», аутентичной. Всё это можно отнести и к остальному нашему творчеству тоже. 108