Umělecké terapie - číslo 04. UT_umělecké terapie 4 | Page 24
Praxe na Krajském úřadu Olomouckého kraje
že v EU je přibližně 1 milion neslyšících uživatelů znakového jazyka a 51 milionů
Olomoucký kraj si uvědomuje, že Neslyšící ve většině případů používají ke
komunikaci Český znakový jazyk, který je jejich mateřským jazykem. Z tohoto
důvodu byly důležité informace na webu Olomouckého kraje přetlumočeny
do Českého znakového jazyka. Uživatelé tohoto jazyka jednoduše naleznou
přetlumočené důležité informace na webu Olomouckého kraje podle piktogramu
označujícího videa s informacemi v Českém znakovém jazyce.
nedoslýchavých občanů. Přitom poměr uživatelů znakového jazyka k tlumočníkům
znakového jazyka se pohybuje v rozmezí od 8:1 do 2500:1, přičemž průměrný
poměr je 160:1. Současně je zdůrazněno, že je nutné, aby veřejné služby a služby
státní správy, včetně jejich on-line obsahu, byly přístupné prostřednictvím živých
zprostředkovatelů, jako jsou přítomní tlumočníci znakového jazyka, ale je rovněž
třeba zvážit i případnou možnost alternativních vzdálených internetových služeb.
Závěr
Veřejná správa dosud nikterak výrazně neřeší problematiku zpřístupňování
informací osobám se zdravotním postižením, a to přesto, že to po České republice
(a tím pádem i veřejné správě) vyžaduje minimálně Úmluva o právech osob se
zdravotním postižením. Olomoucký kraj si uvědomuje, že osoby se zdravotním
postižením mají ztížený přístup k informacím z veřejné správy a uvědomuje si,
že tato problematika je velmi složitá u osob se sluchovým postižením, respektive
u osob Neslyšících, které používají Český znakový jazyk. Je nezbytné neustále
apelovat na veřejnou správu, aby přijala myšlenku, že je nezbytné přijmout taková
opatření, která zajistí přístupnost k informacím.
Neslyšící klienti přicházející na Krajský úřad Olomouckého kraje mají rovněž
možnost požádat o zajištění tlumočení do českého znakového jazyka. Přes Infoportál
1
pro občana 10 si může občan objednat schůzku a v případě, že potřebuje zajistit
tlumočení (do cizího jazyka, nebo českého znakového jazyka) vyplní příslušný
2
Problém tlumočení
Největším problémem tlumočení do českého znakového jazyka je výrazný
nedostatek tlumočníků. Tento problém se snaží snížit služba on-line tlumočení či
přepisu mluvené řeči. Tyto služby poskytuje např. Tichá linka , kterou provozuje
Krajského úřadu Olomouckého kraje, připojila již některá kontaktní pracoviště
Úřadu práce České republiky, několik městských úřadů a rovněž Krajský úřad
Jihočeského kraje.
Nutno dodat, že problém nedostatku tlumočníků do znakových jazyků není pouze
problémem České republiky. Z tohoto důvodu se touto problematikou zabýval
jazycích a profesionálních tlumočnících znakového jazyka 12 . V materiálu je uvedené,
24
3 § 1 odst. 2 zákona č. 155/1998 Sb
4 § 8 odst. 1 zákona č. 155/1998 Sb.
5 http://www.konzument.cz/publikace/osoby-neslysici.php
6 https://www.mlp.cz/cz/projekty/cilove-skupiny/knihovna-bez-barier/sluchove-znevyhodneni/dulezite-
informace/?knihovna=
organizace Tichý svět. Do tohoto projektu se kromě Olomouckého kraje, resp.
rovněž Evropský parlament, který dne 23. 11. 2016 přijal usnesení o znakových
publikována ve Sbírce mezinárodních smluv pod č. 10/2010; dostupná v anglickém i českém jazyce na http://
aplikace.mvcr.cz/sbirka-zakonu/ViewFile.aspx?type=c&id=5653
formulář a bude mu zajištěno tlumočení
11
velké N symbolizuje příslušnost k jazykové a kulturní menšině; příslušníci této menšiny používají Český znakový jazyk
jako svůj jazyk mateřský
7 http://www.knihovnakv.cz/informace-o-krajske-knihovne-v-ceskem-znakovem-jazyce-p290.htm
8 http://www.ozp.cz/proneslysici
9 http://www.deaffriendly.cz/deaf-friendly-prohlizec
10 https://www.kr-olomoucky.cz/informacni-portal-pro-obcana-cl-146.html
11 www.tichalinka.cz
12 usnesení č. 2016/2952 (RSP), dostupné na http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//
TEXT+TA+P8-TA-2016-0442+0+DOC+XML+V0//CS
25