Top Flight 03/04-2020 | Page 57

TF №03–04 / 2020 По поводу названия оманской столицы историки и лингвисты спорят до сих пор, но самая распространенная версия гласит, что оно имеет арабское происхождение и переводится как «место, где бросают якорь». Действительно, самый интересный район Ма- ската — порт и набережная Corniche, которая проходит через не- сколько кварталов Старого города и заканчивается колоритным рыбным рынком «Матрах» (туда нужно приходить рано утром, до девяти). На фоне Оманского залива возвышаются два старин- ных португальских форта, Аль-Мирани и Аль-Джалали, постро- енных в 1580-е годы. Любопытно, что в 1970-х годах форт Аль-Джа- лали служил главной оманской тюрьмой, но спустя десятилетие был отреставрирован и превратился в частный Музей оманской культуры и истории, который открывают только для официаль- ных делегаций и VIP-персон. Проникнуться атмосферой колониального Омана столетней давности можно в музее Bait Al Zubair — старинный особняк хранит атмосферу и обстановку тех времен, а также ценную коллекцию традиционной одежды, ювелирных изделий, кофейников и ханджа- ров — традиционных оманских кинжалов руч- ной работы, собранную семьей Аль-Зубайр. Но, безусловно, два самых роскошных здания Маската — мечеть султана Кабуса и Королевский оперный театр. Это абсолют- нейшие must-see даже для тех, кто не инте- ресуется ни религией, ни оперой. Мечеть бы- ла построена в 2001 году, а театр — на 10 лет позже, однако в них нет и следа того безу- держного сверкающего китча, которым не- редко грешат ближневосточные новоделы. Изящная резьба по тику, ковка ручной ра- боты, персидские ковры, хрусталь, мозаи- ка и керамика — настоящая арабская сказ- ка, рассказанная с безупречным вкусом.