Thisfunktional Magazine Thisfunktional Magazine Issue 05 | Page 4

P AGE 03 Filmmaker Be Eli Kay Writer Bernadette “Nana” Weber is a European filmmaker known for her creativity and innovation. Some years ago she lead a company of filmmakers to the biggest Italian film festivals where their film “Nowhere” won awards. Now, her team of filmmakers has grown and are producing their new short film, “Kopfgeschichten”. I had the privilege to speak to Miss Weber about her artistic values, beliefs and plans for the future. Eli: hello Nana! Thank you so much for agreeing to talk to me. First of all, the new movie looks very promising. i love the promotional video (video link). How did the idea for the group of filmmakers start? Nana: Actually we kind of met by chance, through other people and other older, film projects in Berlin and Italy. The fact that we were from different countries was just luck, I mean, I always had the ambition to work with people from different countries and with different backgrounds and in this project (Kopfgeschichten) I was lucky to get the chance to do that Eli: Would you like to talk about this new project a little bit? What is it about? Nana: It’s about a successful man in his 30s who thinks he has been cheated on and then gets hysterical and decides to kill himself. It’s a piece about overreaction and exaggeration in a sort of a black comedy style. Eli: You wish to point out something about western civilizations. Do I understand that correctly? Nana: Yeah, it is possible. It is not a geographical problem of exaggeration per say. When I wrote the plot of the story I was very much inspired by the figure “Leutenant Gustl” by Arthur Schnitzler, who overreacts in a certain situation and goes on about killing himself. I had to think about it and kind of put myself in a similar situation. Would I whine about the problems I had at that time, or control them? So I decided to laugh about that unnecessary exaggeration. There are so many serious problems in the world and I (Through this film) am whining about something silly. Eli: Did you write and direct it? Nana: I spoke with my colleagues Davide Potente and Jule Teufel about the project. Davide Potente and I wrote the first draft together, in Italian and then translated it to German. With Jule we got deeper into some details and Jule wrote most of the monologues. Eli: Are you also responsible for post production? Nana: Yes, but not alone. All together