Texas Association of Chicanos in Higher Education Noticiario Noticiario_Summer2017 | Page 5

American Englishes: Celebrating Fluencies By Rebecca Balcárcel, Associate Professor of English, Tarrant County College Latinx students, in particular, come in with a variety of language assets. Many have some knowledge of Spanish, and therefore, Latin. This makes college vocabulary more transparent. Most have a cache of English slang and idioms, which can add flavor to a personal essay. Many have a tío or abuela who is a storyteller, which means that they have absorbed the spell-like potential of effective language as well as narrative structure. This knowledge will serve them well. Students bring another awareness that helps them thrive in college writing classes and college classes in general: audience. Students already appreciate differences between sacred spaces, official spaces, family spaces, and peer spaces. They know which words go with which place. They know the right tone to strike. In the field of English, we call this audience. In class, we make consideration of audience conscious. We select wording that matches the occasion. To be taken seriously as academic writers, students must wield Standard English. To be taken seriously in their neighborhoods, they must use the audience-appropriate lingo, even if their neighborhood is an on-campus dorm. Looking at languages globally, we see that some languages have whole vocabularies and even grammars that correspond to different levels of formality. According to linguist John McWhorter, this is especially common in South and Southeast Asia. He tells us that in Javanese, “Rice at a wedding is samenika; rice at your apartment is saniki; rice on your baby’s bib is saiki.” Spanish and French have something similar with their usted and tú, or their vous and tu. To compare, Javanese has (at least) three levels of formality, so their word for you has a high version (pandjenegan), a medium version (sampéjan), and a low version (kowé). (McWhorter, p.63) People use one form to talk to kids, another for friends, and a third for formal functions. It’s three languages in one. Wrangling multiple Englishes makes us smart, not wrong. As we instructors equip students to succeed in college and beyond by giving them the keys to Standard English, let us also celebrate their fluencies. I, for one, would not know how to address Jamila Lyiscott if she approached me with “Wah gwaan.” I admire her and all the people for whom English is a big place, with varieties and versions that make our world richer. Work Cited McWhorter, John. Language A-Z: Course Guidebook. The Great Courses, 2013. 5