StOM StOM 1710 | Page 15

The reason for this Bible boom was not, that there had not been any translations into German before, but most of these were translations from Latin and imitated that style, also there was a kind of interpretation which needed theological training to understand it. Luther deliberately chose words from the language of commoners, “which the mother at home, the children on the streets, the common man on the market” would use, he also used imaginatively alliterations and rhymes which made it easy to learn the texts by heart and which, indeed, have since then found their way into German literature until this very day (Bertholt Brecht, a modern German dramatist, said that his writing was most influenced by Luther’s Bible). Luther emphasised, that the Bible must be easily understood so that it does not need interpretation by theologians, that people heard God speaking directly to them in their language. Of course, it did not take long until protestant orthodoxy talked of the use of language literally as the true word of God, a fundamentalist use, which Luther had deliberately avoided. He said that human communication can be misinterpreted, and so he showed for example, that the Bible can tell the same story in different versions, for instance the creation story is told twice, at first man and woman are created on the sixth day, and in the second version the man is created first, then flora and fauna, and the woman later. But, according to Luther, God speaks to you in a human voice. Yet humans can distort Gods word as well, as did Eve, asked why she ate of the forbidden fruit, answered that God had told them not to touch the fruit on the tree, or they might perhaps die (Genesis 3,3) But God had not said anything about ‘touch’ nor about ‘perhaps’. Luther used this example to say that the word of God should not be diluted or changed, and that by doing so our relationship with God is clouded. For Luther, this was the case with much of human interpretation of the Bible, even by the Church as a human institution, until the time when the Saviour comes who would give us the unaltered word of God and all misunderstandings would be solved. For Luther, the meaning of all Holy Scriptures is “what Christ is doing”. Nobody has brought the meaning of the Bible onto such a short formula. But this is a good reason to alter the festival of ‘Reformation Day’ into a ‘Festival of Christ’. Brigitte Williams StOM Page 15