Shriners Launch Magazine 2015 | Page 3

Message du Président A u cours des 90 dernières années, les Hôpitaux Shriners pour enfants - Canada ont toujours été au premier plan de la ® dispense de soins orthopédiques pédiatriques. Parmi ces nombreux accomplissements, cet hôpital a joué un rôle clef dans l’éradication du rachitisme dépendant de la vitamine D et est devenu Message of Chairman T hroughout the last 90 years, Shriners Hospitals for Children ® - Canada has always been at the forefront of pediatric orthopedic care. This hospital has, amongst its many un chef de file mondial dans le traitement de l’ostéogenèse impar- achievements, played a key role in eradi- faite plus connue sous le nom de maladie des os de verre. cating vitamin D deficient rickets and Nous sommes fiers de vous offrir ce livre soulignant la riche since then has become the world leader in the treatment of such histoire de la fraternité des Shriners, de leur réseau hospitalier et conditions as osteogenisis imperfecta, also known as brittle bone des Hôpitaux Shriners pour enfants – Canada en particulier. C’est sur disease. cette base solide que nous avons construit pour l’avenir. Alors que nous accueillons nos premiers patients dans notre We are proud to offer you this commemorative book highlight- ing the rich history of the Shriners fraternity, its hospital network nouvel établissement en octobre 2015, notre priorité demeurera de and Shriners Hospitals for Children – Canada in particular. From the favoriser un environnement où les spécialistes peuvent donner des strong base of our heritage we have built for the future. soins exceptionnels, où des traitements et soins novateurs seront mis As we greet our first patients at the new Canada Shriners Hospi- de l’avant grâce à une recherche de pointe, ainsi que la formation de tals in October 2015, our priority will continue to be to foster an en- nouvelles générations de praticiens. Mais au-delà de la technologie vironment where our specialists can give exceptional care, develop et de l’expertise, il y a surtout des enfants et leur famille. Nous nous treatment solutions based on research and teach the next genera- assurerons donc constamment que notre hôpital demeure une tion. Beyond the technology and the expertise, there are children « deuxième maison » pour tous nos patients. and their families. We will endeavor to ensure that our hospital À ce jour, je demeure surpris et impressionné par les enfants ex- ceptionnels que nous soignons. De voir un enfant qui ne pouvait que remains a “home away from home” for all our patients. To this day, I am always surprised and amazed by the exceptional ramper faire ses premiers pas après sa chirurgie et sa thérapie est à children we treat. To observe a child who could only crawl take his couper le souffle. De voir un jeune adulte qui est un double-amputé first few steps after surgery and therapy is breathtaking. To see a danser à Broadway est époustouflant. De rencontrer une infirmière young adult who is a double amputee dance on Broadway is mind- qui a été une de nos patientes constitue le parfait témoignage de la boggling. To meet a nurse who was once a patient herself is a true mission que nous nous sommes donné. testimony of the work we do. Veuillez accepter ma profonde reconnaissance pour votre appui envers nos patients et leur hôpital. Lastly, please accept our deepest appreciation for your support of our patients and their hospital. Merci sincèrement, With my most sincere thanks, Gino Berretta, C.O. (c) Gino Berretta, C.O. (c) Président du Conseil des gouverneurs Chairman of the Board of Governors   SHRINERS HOSPITALS FOR CHILDREN - CANADA 1