Shantih Journal 2.1 | Page 4

About Shantih SHANTIH Journal was years in the making. Starting in late 1998, the earliest participants in the creation of this journal began their love affair with a high school literary magazine entitled What the Thunder Said. As these students graduated and entered into their college careers, some of them continued their love of the fine arts. For some it became an avocation. Others made it their bread and butter. In this ongoing collaboration, former students and editors of the student-run magazine What the Thunder Said and their former teacher are pleased to bring you this newly formed celebration of art and artists. T he Meaning Of Shantih & T he Aesthetic Of Our Journal SHANTIH borrows its name from T. S. Eliot’s The Waste Land, part V, which is entitled “What the Thunder Said”. So, in many ways, the title of our journal is an extension of the publication to which we owe our genesis, but the name and our intention go beyond a passing nod to the old magazine. Shantih can be translated into English as peace, or inner peace, or bliss, or tranquility. In his poem, The Waste Land, T. S. Eliot translated the word as “The Peace which passeth understanding”, but really these are all poor translations. In T. S. Eliot and Indic Tranditions (1987), Cleo McNelly Kearns writes of the larger context within Eliot’s use of the word: Shantih as a mantra “[…] conveys, at a very deep level, the quality it seeks to denote, the peace inherent in its inner sound. […] As a term for the goal of meditation, it suggests the telos toward which the poem as meditation must move” (Kearns 228). The basis of the aesthetic of our journal is the idea that art invokes healing and peace simply by existing in a shared space. Further, that the drive for peace and well-being is a private as well as communal urge. It is our goal to create a journal that is both the invocation and the shared space of this benediction.