Shafran i-magazine Shafran 03 spring 2018 | Page 54

DISPLAY ПРОФИЛЬ — В таком сложном виде спорта, как парное катание, оба фигуриста сильные личности. Алиса, кто лидирует в вашем дуэте? АЛИСА: Нет у нас лидера. Если один доминирует, то другого не будет видно. А в парном катании так нельзя, спортсмены здесь — не ведущий и ведомый, а два равноправных партнёра, это даёт паре яркость. А ещё нас учат, что партнёр — это рамка, а партнёрша — картина, и он должен её представить зрителям. АЛЬПЕР: Да, я танцевал в одиночном катании до 25 лет. Это долго, и, если бы не перешёл в парное, то сейчас бы карьеру уже закончил. Но н аша федерация спорта предложила попро- бовать танцевать с партнёршей, чтобы представлять страну на мировом уровне, и я согласился. Для спортсмена-одиночки это был сложный шаг, но — рискнул. И выиграл. — Алиса, а как у Альпера проявляются черты восточного характера? АЛИСА: Альпер по-восточному вспыльчивый, это да. Контроль, правда, когда вспыхивал, не терял, но всё равно. Я более спо- койна, но упряма, с непростым характером. Особенно когда мы начинали, всё по-своему делала. Со временем мы оба изме- нились — у меня терпения прибавилось, и к мнению Альпера я начала прислушиваться. А он стал мягче. — Если на тренировках вы не согласны друг с другом, то что происходит? АЛЬПЕР: Договариваемся. Когда тренируешься в паре, то нель- зя поссориться и разъехаться в разные части катка. Мы пони- маем, что танцуем вместе, а для этого надо слышать друг друга. Бывает всё, конечно, но в жизни мы настоящие друзья. 54 ShafraN #03/2018 танец. — Альпер, вы работали в одиночном катании, это всё-таки специфика, как вы приняли решение уйти в парное?