Shafran i-magazine Shafran 03 spring 2018 | Page 54
DISPLAY ПРОФИЛЬ
— В таком сложном виде спорта, как парное катание,
оба фигуриста сильные личности. Алиса, кто лидирует
в вашем дуэте?
АЛИСА: Нет у нас лидера. Если один доминирует, то другого
не будет видно. А в парном катании так нельзя, спортсмены
здесь — не ведущий и ведомый, а два равноправных партнёра,
это даёт паре яркость. А ещё нас учат, что партнёр — это рамка,
а партнёрша — картина, и он должен её представить зрителям.
АЛЬПЕР: Да, я танцевал в одиночном катании до 25 лет. Это
долго, и, если бы не перешёл в парное, то сейчас бы карьеру
уже закончил. Но н аша федерация спорта предложила попро-
бовать танцевать с партнёршей, чтобы представлять страну
на мировом уровне, и я согласился. Для спортсмена-одиночки
это был сложный шаг, но — рискнул. И выиграл.
— Алиса, а как у Альпера проявляются черты восточного
характера?
АЛИСА: Альпер по-восточному вспыльчивый, это да. Контроль,
правда, когда вспыхивал, не терял, но всё равно. Я более спо-
койна, но упряма, с непростым характером. Особенно когда мы
начинали, всё по-своему делала. Со временем мы оба изме-
нились — у меня терпения прибавилось, и к мнению Альпера
я начала прислушиваться. А он стал мягче.
— Если на тренировках вы не согласны друг с другом,
то что происходит?
АЛЬПЕР: Договариваемся. Когда тренируешься в паре, то нель-
зя поссориться и разъехаться в разные части катка. Мы пони-
маем, что танцуем вместе, а для этого надо слышать друг друга.
Бывает всё, конечно, но в жизни мы настоящие друзья.
54
ShafraN #03/2018
танец.
— Альпер, вы работали в одиночном катании, это всё-таки
специфика, как вы приняли решение уйти в парное?