Senwes Scenario Augustus / September 2015 | Page 37
HAN D E L S N U U S
•••
In die artikel word inligting en vergelykings rakende “tillage”
en “no-till” gegee. Taalgewys is dit korrek om na “tillage”, “till”
as grondbewerking te verwys asook na “no-till” as nie- of
geengrondbewerking. Ook waar die term “no-till”, oftewel nieof geengrondbewerking, oorspronklik vandaan kom, naamlik
Suid-Amerika is nie- of geengrondbewerking die regte term
omdat hulle daar letterlik nie of geen bewerking by “no-till” het
nie en net kan plant.
In Suid-Afrika het ons egter heeltemal verskillende grond,
klimaat en ander boerdery omstandighede. Hier sal
die korrekte benaming vir “no-till” eerder verminderde
grondbewerking wees omdat daar wel in ‘n mindere mate
grond bewerk word.
Vir die korrekte vertaling van hierdie artike