Август 2005 | Page 23

As Low As Local / Long Distance $ 24 99
$ 7 99 Add a Virtual Number :$ 5 99
23
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ этого не понимаем . В этом и лежат основные преграды в общении – в непонимании намерений и поступков , как в повседневной культуре при общении представителей разных народов , так и в манипуляции политиков этим непониманием , используемым для достижения какихто своих целей .
– На что человеку из России стоит обратить прежде всего внимание при общении с американцами , а американцу в России ?
– В любом случае , самое лучшее – это интерес к различиям в поведении , в невербальных знаках , к стилям общения . Но когда человек видит разницу , он начинает её оценивать в категориях « хорошо », « плохо », « неискренне », « грубо » и т . д . И вот тут надо просто вспомнить , что у каждого народа свой код коммуникативного поведения . Не всегда совпадает и этикет . Коммуникативное поведение может быть повседневным , на естественном , бессознательном уровне , и этикетным , ритуальным , сознательно воспитываемым . Скажем , американская продавщица обязательно даст вам сдачу в руки , а русская положит на прилавок или специальную тарелочку . Улыбка и разговор о семье – это знак в американской культуре всего лишь вежливости , а в русской – особого к вам расположения . Или , например , оценка того или иного поступка может быть разной по интенсивности эмоций : для американца « пролезть без очереди » будет намного более неприемлемым поведением , чем для русского .
Незнакомец , который оказался по каким-то причинам рядом , вызовет у американца естественную реакцию вступить с ним в разговор . Это совсем не означает , что с ним хотят подружиться . Эта практика всего лишь служит для снятия напряжения при нарушении психологического пространства . Известно , что это психологическое личное пространство , при нарушении которого человек испытывает дискомфорт , у каждого народа разное . Это интересно наблюдать в очереди , насколько близко люди подходят друг к другу . В американской очереди обычно расстояние между людьми чуть больше , чем в русской . Привыкнув к этому , я несколько раз попадала в России в ситуацию , когда вставала подальше от предыдущего человека и впереди меня обязательно кто-нибудь « внедрялся », думая , что я не в очереди .
Вообще , такие мелочи необычайно интересно замечать и каждый раз , когда « ловишь » эту разницу и понимаешь её смысл , получаешь огромное удовольствие . Сокращение же личного пространства там , где это не вынужденное явление , говорит об особой интимности отношений . Например , американские пары будут на публике держаться за руки , дотрагиваться друг до друга , то есть демонстрировать такими знаками « принадлежность » друг к другу , что , кстати , не во всех культурах принято . Интересно , что похлопывание по спине независимо от возраста или положения , в американском коммуникативном поведении расценивается просто как дружеское расположение , а у нас , скорее , будет выражать снисходительное отношение старшего к младшему .
Различия в этикете можно проиллюстрировать совершенно замечательным примером . Существует два способа пользования столовыми приборами – американский , когда отрезав один – два кусочка , нож откладывают , а вилку берут в правую руку , и французский , когда нож всегда в правой руке , а вилка – в левой . Кстати , нарезать весь кусок , а потом есть – это уже несколько « неэтикетно » в обоих способах . Очень часто ни американцы , ни европейцы не подозревают о существовании альтернативного метода и воспринимают чужой этикет как проявление плохих манер . Ещё один пример : в русской традиции подарок могут не развернуть , а отложить в сторону , показывая тем самым , что рады не подарку , а гостю . Проделав такое с американцем , его можно сильно обидеть , так как любой подарок обычно разворачивается на глазах дарившего , выражая своё восхищение , пусть это даже будет незатейливая шоколадка . А россиян , в свою очередь , может обидеть привычка американцев при разговоре с кем-то не обратить внимание на других . Вот вы идёте по коридору , а навстречу шествует хороший знакомый , разговаривает , явно видит вас и ваш кивок , но не останавливается , да и вообще как будто не замечает . А в США отвлекаться от разговора с собеседником более невежливо , чем прерваться и поприветствовать знакомого .
– Есть ли аналогичные примеры проблем в общении американцев и представителей других культур ?
– Конечно , и об этом много написано в кросс-культурных исследованиях . Один из важных аспектов общения – это невербальные средства , которые в отличии от языка кажутся нам универсальными , но тем не менее при своей общечеловеческой универсальности , детерминированы своей культурой . Например , в американской культуре проигравший в чём-то не будет показывать своего большого разочарования , а в других культурах неудачник будет ещё и утрировать степень своего поражения , чтобы вызвать сочувствие .
Невербальные средства общения – это не только выражения лица или жесты , но и тон голоса , пространственное расположение , например , распределение мест
Where There ’ s “ X ” There ’ s …
… a better way . A better way to communicate and a better way to do business . Lightyear XSTREAM SM provides the most advanced communication solutions available .
UNLIMITED
Feature-Rich Plans !
FREE Caller ID ( including name and number ) FREE Call Waitin g FREE Voicemail FREE Find Me / Follow Me FREE Stutter Dialton e FREE Message Notification
Add a Toll-Free :
Includes 500 FREE Minutes ! 4.9 ¢ per minute the reafter
Call me 770-312-0025

As Low As Local / Long Distance $ 24 99

$ 7 99 Add a Virtual Number :$ 5 99
Pick any area code wherever you live – friends can dial you any time as a local call !
Lightyear XSTREAMgives you everything you need to make your life and business flow smoother .
Go with the flow !
www . aldwyn9 . lightyearalliance . com Fo rward .
Service provided by Lightyear Network Solutions , LLC
FREE Three-way Callin g FREE Call Forwarding FREE Call Return FREE Call Transfer LO W International Callin g
Some restrictions may apply . See service agreement for complete terms and conditions . Broadband ( DSL or cable modem ) connection required . Equipment charge may apply .
между сидящими , личная дистанция психологического комфорта , отношение ко времени . Так , несоблюдение назначенного времени намного хуже переносится американцами , чем представителями восточных культур , где это может даже считаться хорошим тоном . Повышение голоса сразу же насторожит американца , и он решит , что возникает конфликтная ситуация , а у итальянца или латиноамериканца разговор на повышенных тонах может быть знаком эмоционального разговора с друзьями или выражением радости . – Похожи ли русские на американцев ? – Я думаю , что с каждой нацией можно найти похожести и непохожести . После Октябрьской революции простым американцам очень импонировала наша идея о равенстве , так как именно такой идеей проникнуты США . Я тут обхожу вопрос , можно ли быть равным вообще , и что это такое . Однако идея равенства , как таковая , прочно закреплена в менталитете американцев , и любой , кто борется за равноправие , будет вызывать у них уважение .
В принципе , можно взять любую черту характера народа и найти какое-то сходство или различие . Отношение к деньгам , например , – очень уважительное у американцев , фраза « это – не деньги » будет им непонятна . А выражение « деньги – это всего лишь деньги » встретит понимание как у русского , так и у американца . Так же и труд : любое дело , где надо применить знания и умения будет вызывать уважение , а не пренебрежение . С этим , по-моему , в России несколько хуже . Русским кажется , что они могут любить сильнее со всей страстью и неразумностью , а американец подумает , что у вас нет своей жизни , потому что вы так цепляетесь за чужую . А если надо помочь в беде , то и русский и американец откликнутся не задумываясь .
Как было бы хорошо , если бы можно было смешать практичность американца и философскую глубину русского характера ; лёгкое , ненапряженное отношение к жизни и задумчивость о её смысле .
– Существует теория « этнической комплиментарности », её суть заключается в том , что народы склонны дружить и конфликтовать , основываясь на неких иррациональных предпочтениях . С кем подобная комплиментарность существует у русских , а с кем у американцев ?
– Если мы говорим , что у каждого народа есть характер , биоэнергия и т . п ., то , как и у человека , ему одни люди должны нравиться , а другие нет . Комплиментарность – чувство взаимной симпатии , уважения , возможность совместного сотрудничества . Так же как и у людей , симпатия у народов может возникнуть в связи с общением , разделением общих взглядов , общих целей . Только в этом я вижу комплиментарность . Говорить , что изначально нам дано , так сказать биологически , с кем дружить , а с кем – нет , на мой взгляд , это то же самое , что и заниматься астрологией на уровне этноса . История то отталкивает , то притягивает народы друг к другу . Религия объединяет духовно на протяжении многих веков – это тоже нельзя не учитывать .
История полна дружб и ссор , конфликтов и примирений . Человечество – это большая семья , как это ни банально звучит . У нас всех одна комплиментарность – человеческая . Из этого и надо исходить .
№ 8 ( 25 ) август 2005 г .
Washington ProFile www . RUSSIANTOWN . com

23