Russian - Mental health and gender-based violence Russian version | Page 29

20 12 . Навыки общения
ЧАСТЬ I : ОТПРАВНЫЕ ТОЧКИ

12 . Навыки общения

Цель . Установить элементы общения для создания доверительной атмосферы , в которой участники смогут делиться друг с другом и учиться .
Женщины , пережившие насилие на гендерной почве , зачастую не желают говорить о пережитом опыте . Тем не менее люди часто чувствуют себя лучше , когда имеют возможность говорить и быть услышанными . Попытки подавить чувства или хранить молчание , игнорирование , избегание или отрицание печали или боли вызывают стресс и даже физический дискомфорт . Прежде всего важна доверительная обстановка , которая способствует формированию уважительных отношений между помощником и пострадавшей . Помощник должен брать на себя ведущую роль в обращении ко всем , в том числе к пострадавшей , с уважением и чувством равенства . Помощников не приветствуют уже только потому , что они — помощники , поэтому вам нужно завоевать доверие пострадавшей своим поведением . Пострадавшая должна чувствовать себя достаточно комфортно , чтобы отважиться быть с помощником честной . Сначала люди будут говорить о своих проблемах лишь поверхностно .
Важно убедиться , даже в рамках этого обучения , что все сказанное останется между членами группы и не выйдет за пределы комнаты .
В ходе работы с пострадавшей или с группой пострадавших
• Начните с объяснения , почему вы решили работать в этой сфере , и поделитесь своим культурным опытом . Опишите , как в вашей культуре воспринимается гендерное насилие .
• Сопереживайте : высказывайте желание понять ситуацию пострадавшей .
• Поддерживайте зрительный контакт с пострадавшей , когда это уместно , и уделяйте ей все свое внимание . Не позволяйте себе отвлекаться .
• Задавайте открытые вопросы : они поощряют терапевтическое общение , потому что пострадавшей необходимо формулировать словами то , что она чувствует .
• Уважайте ценности и личное пространство пострадавшей ; если она не желает делиться своим опытом , не настаивайте .
• Убедитесь , что пострадавшая не испытывает неудобств в связи с пространством , которой образовалось между вами . Спросите мнение пострадавшей о том , где вам лучше находиться в комнате .
• Если вам сложно понять пострадавшую , пригласите посредника или человека , регулирующего культурные вопросы , которые смогут указать на недоразумения , возникающие в результате культурных различий или неправильного перевода .
• При любых обстоятельствах будьте деликатны , чтобы пострадавшая чувствовала себя как можно более комфортно и безопасно .
• Убедитесь , что все правильно понимают договоренности , достигнутые в группе или персонально . При необходимости повторите их еще раз , чтобы убедиться , что все понятно правильно ; дайте другому человеку возможность поправить вас , если вы что-то неправильно поняли .
Об умении слушать
Научитесь слушать то , что говорит другой человек ; используйте также средства невербальной коммуникации . Спросите совета вашего местного посредника в вопросах культурных различий , а затем внимательно прислушивайтесь к тому , как пострадавшая использует слова , описывая свою ситуацию или проблемы , и вместо медицинских или собственных терминов используйте ее стиль речи . Учитывайте все : ее голос ; звучание ее голоса , позу , жесты и мимику , молчание . « Поглощайте » все , что она говорит , научитесь « слышать » ее чувства . Вы можете слушать пострадавшую с сочувствием и состраданием , но вам никогда не понять , как она себя чувствует .