Revista The Tourist Febrero / Marzo Abril 2019 01 | Page 7

❙ FOR LOOKING ❙ MUSEUMS AND MONUMENTS widest and the highest, and the chapels are formed by the sup- porting pillars. One of the most important aspects of its gran- deur is the 18-metre-high Main Altarpiece where scenes of the Old and New Testaments are represented, with more than a thousand sculptures, and consi- dered one of the largest of all Christianity. Inside the Cathedral is one of the wealthiest artistic treasures, its paintings. It has more than five hundred pieces which range from 16th century to today. The eighty Flemish stained glass windows are from the 16th cen- turies. In the 16th century Ro- yal Chapel people worship Our Lady de los Reyes, patron saint of Seville and of the Parrish. It is a Gothic style statue of the 13th century which belonged to Ferdinand III the Saint, who is another patron saint of the city, and whose body lies at the feet of the Virgin in a golden silver coffin. In the central nave is the Main Chapel with iron rods and pulpits which date back to the 16th century, and the great Choir which was built between the 15th and 16th centuries. On the right there is a mauso- leum with the mortal remains of Christopher Columbus. It shows four heralds representing the kingdoms of Castile, Leon, Aragon and Navarre holding the coffin of the discoverer on their shoulders. I F EL LAGARTO THE LIZARD Al visitar el Patio de los Naranjos, no olvide fijarse en el cocodrilo que cuelga junto a un colmillo de elefante, un freno de caballo y una vara de alguacil en la entrada del mismo. El cocodrilo de ma- dera, popularmente conocido como “el lagarto”, es una réplica de uno real que el Sultán de Egip- to le regaló a Alfonso X, cuando vino a pedirle la mano de su hija. When visiting the Patio de los Na- ranjos do not forget to have a lo- ok at the crocodile hanging next to a large elephant tusk, a horse bit and a bailiff´s rod at the en- trance. The wooden crocodile, known as “the lizard” is a replica of a real one which the Sultan of Egypt gave to Alfonso X when he came to ask for his daughter´s hand in marriage. LAS CAMPANAS THE BELLS Cada una de las 25 campanas de La Giralda tiene su nombre. Las de San Miguel y Santa Cruz, del año 1400 son las más antiguas. Otra curiosidad: las lágrimas de San Pedro, es un toque especial de clarinetes y campanas que se hace el día del apóstol. Each one of the 25 bells of the Gi- ralda has its own name. Those of San Miguel and Santa Cruz, da- ting back to the year 1400 are the oldest. Another interesting as- pect: the tears of San Pedro is a special way of playing the clari- nets and sounding the bells on the day commemorating the Apostle. Y O U H AV E A N Y Q U E S T I O N S , A S K Y O U R C O N C I E R G E T HE T OURIST 7