Revista Redescrições | Page 120

120 deficiência (Mangel) os seguem até hoje nisto. Em comparação com isso, quão generosamente pensam as outras magias (Anderszaubernden21), as quais não querem esclarecer os seres humanos, mas os surpreender (überraschen). Para elas, o ser humano é o animal superabundante (überreiche), o animal que vem ao mundo a fim de se sobrecarregar. A espécie humana dá o seu melhor sob a roupagem do padecente divino, cuja alma passa através dos extremos. Quando os seres humanos vivem uma situação difícil, isto ocorre não porque a eles antecedeu uma desgraça, mas porque se declaram prontos a aprender com a deficiência (Mangel). Mais perto dos deuses do que dos animais, os ricos, os que espantam e os que já conheceram muitos lugares (Vielgewanderten) aceitam o risco de entrar na disputa com temas e com sofrimento. Sua vida é monstruosa por causa da plenitude e do sucesso. Em casa, nesta altura 22, eles acham ridícula outra elevação. Para eles, as tarefas e os campos para atividades (Felder für Taten) situam-se em nível inferior. Como cidadãos de cidades reais, eles são ainda mais moradores de um espaço interno inesgotável, o qual nada mais é do que o campo de jogo de possíveis movimentos da inteligência (Klugheit). Quando os bruxos da cidade transmutados em artistas pisam adiante, ao se deixarem ver com uma obra, uma palavra ou um truque, jogam sempre com a origem (das Woher) de seu gesto. Eles tornam público sua incompreensibilidade, veiculando os sinais, que vêm da região dos fundamentos ou das causas. Quando há mais vivacidade do que assuntos para completálos, então é chegada a hora da ironia. Esta é uma restrição selvagem contra a imposição de se acreditar em axiomas positivos. Ela corrige com sua flutuação o peso de todas as coisas. Diante da sua imensidão não emerge mais qualquer objeto, mesmo que isso fosse uma concepção de mundo pomposa e total. Um mago com magia diferente (Anderszauberer23) não tem uma vaga ideia de nada 24, ele mesmo paira sobre todas as como artistas). Neste contexto expressões associadas a esta, como “festgestellten Typen” (tipos determinados) ou “... unfestgestellter als irgend ein Thier...” (... indeterminado do que qualquer um animal...), aparecem respectivamente na 3ª. Parte (Was bedeuten asketische Ideale?), nr. 10 e 13, do livro Para uma genealogia da moral (Zur Genealogie der Moral. Eine Streitschrift. Leipzig: C.G. Neumann, 1887). (N.T.) 21 “Anderszaubernden” significa magos com outra espécie de magia ou magia diferente. (N.T.) 22 Altura (Höhe) com o sentido de elevação espiritual ou de estado\situação. (N.T.) 23 “Anderszauberer” e “Anderszaubernden” têm sentidos semelhantes no contexto. (N.T.) 24 O sentido aqui é de que ele não pensa antecipadamente nas coisas ou as planeja. (N.T.) Redescrições – Revista online do GT de Pragmatismo, ano V, nº 3, 2014 [p. 115 a 124]