Realia - Page 8

Tidskrift för konservering kulturer. Jag läste böcker, studerade fjädrar och föremål tillverkade av fjädrar i NMAIs samlingar. Denna speciella pipa har fjädrar från örn, uggla, hackspett och gräsand. Andhuvudet är uppträtt i ena änden av pipan och bröstet från samma fågel ligger som dekoration utanpå. Hackspettshuvudet, med sin röda panntofs, ligger inlindat i garnet. Enligt Tom Evans, intendent på museet, så representerar hackspetten diplomati men hör också ihop med krigaren. Pipan är också dekorerad med tagel, ullgarn och ett rött band i kläde. Calumeten var smutsig, hade blivit utsatt för insektangrepp och andbröstet hade ramlat av vid en olycka i magasinet . Konserveringsarbetet var väldigt roligt och jag var så glad när jag såg hur ”min” calumet fick liv och blev en värdig representant för Haku-ceremonin. Den visas nu på Treaties-utställningen på museet. Tom hjälpte mig mycket med min konservering av calumetpipan. Han delade generöst med sig av sina djupa kunskaper och förklarade varför den ser ut som den gör, består av de material den gör och hur den är tillverkad. Genom de ingående diskussionerna och förklaringen till varför det skall vara fjädrar från olika fåglar och varför man har rött ulltyg som dekoration gjorde han calumetpipans Tom Evans (Pawnee) håller calumetpipan efter konservering. (Notera hur vi klär oss ton i ton!) Foto: Amanda McCloud historia levande och min respekt för föremålet växte. Vi fick också möjlighet att lyssna på många intressanta föredrag. På NMAI har de något som kallas ”brown bag” vilket innebär att man får lyssna på något spännande medan man äter sin medhavda lunch. Ämnena och forskningsområdena var varierande men alla på något sätt relevanta för hur NMAI bedriver forskning. Varierat och spännande! En dag åkte vi till andra sidan stan för att besöka the Textile Museum och mötte Senior Textile Conservator Esther Methe för att studera deras förberedelser för flytt. Deras nuvarande förvaringsmöjligheter var svårhanterliga, museet var lokaliserat i ett äldre hus, charmigt men olämpligt. Jag var imponerad av hur de lyckats organisera förvaringen så smart i de minimala och opraktiska utrymmen samtidigt som de förberedde flytten. Esther berättade också för oss hur de arbetar med skadedjurskontroll och förbyggande arbeten. DC har ju ett extremt klimat med hög värme, hög luftfuktighet och i just deras byggnad saknas modern klimatkontroll. Den portabla XRFn i ovana händer! Foto: Amanda McCloud En annan inspirerande tillställning var the Beading Workshop i museet med konsthantverkare Peggy Fontenot. Hon visade oss ”the flat peyote stitch” på ett förståeligt sätt och jag började förstå komplexiteten involverad i de traditionella pärlarbetena. Pilligt och väldigt kul! Genom The Smithsonian fick jag också chansen att vara volontär på 8