Tidskrift för konservering
kulturer. Jag läste böcker, studerade fjädrar och föremål tillverkade av
fjädrar i NMAIs samlingar. Denna speciella pipa har fjädrar från örn, uggla,
hackspett och gräsand. Andhuvudet är
uppträtt i ena änden av pipan och bröstet
från samma fågel ligger som dekoration
utanpå. Hackspettshuvudet, med sin röda
panntofs, ligger inlindat i garnet. Enligt
Tom Evans, intendent på museet, så representerar hackspetten diplomati men
hör också ihop med krigaren. Pipan är
också dekorerad med tagel, ullgarn och ett
rött band i kläde. Calumeten var smutsig,
hade blivit utsatt för insektangrepp och
andbröstet hade ramlat av vid en olycka
i magasinet . Konserveringsarbetet var
väldigt roligt och jag var så glad när jag
såg hur ”min” calumet fick liv och blev en
värdig representant för Haku-ceremonin.
Den visas nu på Treaties-utställningen på museet. Tom hjälpte mig mycket
med min konservering av calumetpipan. Han delade generöst med sig av
sina djupa kunskaper och förklarade varför den ser ut som den gör, består
av de material den gör och hur den är tillverkad. Genom de ingående diskussionerna och förklaringen till varför det skall vara fjädrar från olika fåglar och varför man har rött ulltyg som dekoration gjorde han calumetpipans
Tom Evans (Pawnee)
håller calumetpipan
efter konservering.
(Notera hur vi klär oss ton i ton!)
Foto: Amanda McCloud
historia levande och min respekt för föremålet växte.
Vi fick också möjlighet att lyssna på många intressanta föredrag. På
NMAI har de något som kallas ”brown bag” vilket innebär att man får lyssna på något spännande medan man äter
sin medhavda lunch. Ämnena och forskningsområdena var varierande men alla på
något sätt relevanta för hur NMAI bedriver
forskning. Varierat och spännande!
En dag åkte vi till andra sidan stan för
att besöka the Textile Museum och mötte
Senior Textile Conservator Esther Methe
för att studera deras förberedelser för flytt.
Deras nuvarande förvaringsmöjligheter
var svårhanterliga, museet var lokaliserat
i ett äldre hus, charmigt men olämpligt.
Jag var imponerad av hur de lyckats organisera förvaringen så smart i de minimala
och opraktiska utrymmen samtidigt som
de förberedde flytten. Esther berättade också för oss hur de arbetar med
skadedjurskontroll och förbyggande arbeten. DC har ju ett extremt klimat
med hög värme, hög luftfuktighet och i just deras byggnad saknas modern
klimatkontroll.
Den portabla XRFn i
ovana händer!
Foto: Amanda McCloud
En annan inspirerande tillställning var the Beading Workshop i museet
med konsthantverkare Peggy Fontenot. Hon visade oss ”the flat peyote
stitch” på ett förståeligt sätt och jag började förstå komplexiteten involverad i de traditionella pärlarbetena. Pilligt och väldigt kul!
Genom The Smithsonian fick jag också chansen att vara volontär på
8