Popular Culture Review Vol. 27, No. 1, Winter 2016 | Page 41

evaluating any one dance, the viewer must ask “why  the  dance  happens,  what   motivates specific characters to dance, and what [. . .] the dance achieve[s] in the broader narrative context”  (94). The breaks also carry on folk traditions of inviting audience reaction to staged performance or such  performances’  own speaking to audience-related “topical”  matters  (Shedde  25). The dances, as well, notes another critic, offer chances for women dancing to display something of their emotional selves, without transcending conventional limits for female expression (see Nijhawan)—in some contexts, they even can  “stand  in  for  sex  scenes,”  writes  yet another (Virdi 19). Deepening the connection of ancient practice and recent norms, the maintaining of masala rhythms in contemporary films has been read as a carnivalesque expression (Shandilya 113), and this playfulness has been examined by critics in a series of “chutneyed,”  or  masala, revampings of Western hits, from Dead Poets Society, Indecent Proposal, and Sleepless in Seattle, to Taxi Driver (see Nayar). As is seen in such remakes in general, Ek Ajnabee imbues the transformed story with masala-influenced ludic shifting moods. Colors tend to be brighter than in the two earlier films. The  grainy  texture  of  Scott’s  version  is  gone,  Thailand, where this version plays out, shining under bright sun. And while cutting is used to create occasional staccato narrative pacing, or to echo musical passages,  most  of  the  film’s  story flows smoothly and is built of stagey, set scenes. Revenge-taking is graphic and ugly, but the whole business is laid out to seem at times more parodic of the source (here, the 2004 film, not the novel) than it is an evocation. Interviewed, one of the supporting actors claims  that  the  film  is  not  a  Bollywood  “remake,”  but  is  “setting  new  standards” (see Chhabra.) 40