Popular Culture Review Vol. 27, No. 1, Winter 2016 | Page 33

avenge or not—might be closer than the audience hoped to those debated by, for instance, Charles  Bronson’s  bloody  avenger  in  the Death Wish series (25, 25 n.48). Adaptation, with its own laying bare—that all texts speak of other texts—usefully explicates the appeal and permutation of revenge plots. For, as Julie Saunders reminds (Adaptation and Appropriation 2006), adaptation not only translates information between  genres,  but  offers  “commentary”  on  sources  by,  in  effect,  filtering  them  through   the aesthetic demands of subsequent presentations (18). Such aesthetics, in turn, defer to surrounding cultural environments. Each generation, adage reminds, creates its own Shakespeare  (in  the  ‘Sixties, his lovers tossed Frisbees). Adaption works as if cultural blotting paper, absorbing—and revealing the stain of—the environment in which it is compiled. Revengers on Stage An interesting case in point is offered by  adaptations  of  A.  J.  Quinnell’s  novel   Man on Fire (1980). The source text will not be known by many US readers, but millions of viewers worldwide have witnessed Denzel Washington’s  performance  in  the  2004 film rendition. Two other film adaptations, however, also exist, and offer viewers quite different experiences, even as each evokes its own reading of the source material. Imagining adaptations more askew in mood might be difficult. Yet all three films no doubt provide a version of revenge an intended market was thought to crave. Quinnell, author of the root novel, himself performed a bit of adaptation. He was born in England, his actual name Philip Nicholson. The pen name under which he published the novel is a combination: last name taken from a prominent Welsh rugby player;;  the  “A.  J.”  part,  apparently,  the  initials  of  the  son  of  a  bar  tender at the 32