Popular Culture Review Vol. 18, No. 1, Winter 2007 | Page 90

86 Popular Culture Review Watanna, Winnifred enacted mainstream orientalist fantasies, exploiting the discourse that feminized and aestheticized Japan” (118-19). Chinese-Japanese Cook Book, however, suggests that Eaton considered America’s (and her own) romanticizing of Japan simply to be an expression of appreciation, which could become the basis for better relations between Americans and Asians. The passage of the Immigration Act of 1924, which halted all Japanese immigration, would demonstrate that fascination with all things Japanese did not translate into support for Japanese residents of the United States, but in 1914 Eaton could still be optimistic. From the beginning, the cookbook presents the two cultures as equals: although the cover illustration is of a Japanese woman, Chinese section of the book comes first, and “Chinese” precedes “Japanese” in the title. Throughout, Eaton minimizes the differences between the two, emphasizing that they have many dishes in common and frequently use the same ingredients. She notes, for example, that the recipe for Miishikujira (Japanese w hale or sea bass) “comes from Nagasaki [the city Onoto Watanna claimed as her Japanese home], and is really a Japanized Chinese dish. Japanese cooking of fish greatly resembles that of the Chinese” (77). The book is divided into Chinese and Japanese sections, but in a final chapter, “Cakes, Candies, Sweetmeats,” desserts from both countries are intermingled. Also, she provides one grocery list for the two cuisines. While actual residents of China and Japan might have objected, her emphasis of the similarities argues that Americans should cease to privilege China while also hinting that she and Bosse share the same heritage. In the first paragraphs, Eaton confronts the reality that many Americans considered Chinese restaurants to be unclean, informing her readers that “when it is known how simple and clean are the ingredients used to make up these Oriental dishes, the Westerner will cease to feel that natural repugnance which assails one when about to taste a strange dish of a new and strange land” (1). American housewives would probably have been startled but reassured by her directions to wash “all vegetables and fruit. . .in cold water—if necessary in fifty different waters”. She further implies that Asians could teach Americans a few things about cleanliness and freshness of ingredients: “All cloths and dish towels should be boiled and rinsed thoroughly” (9); “to determine whether a fish is fresh, watch that its flesh is firm and thick, its scales glistening, and its eyes prominent”; “eggs should be dropped into a bowl of cold water—eggs that are absolutely fresh will immediately sink to the bottom and rest there” (10). She somewhat defensively emphasizes that attitudes toward Chinese cooking and Chinese restaurants have recently changed among sophisticated city dwellers. Patronizing them is no longer bohemian but entirely respectable: “The restaurants are no longer merely the resort of the curious idlers intent upon studying types peculiar to Chinatown, for the Chinese restaurants have pushed their way out of Chinatown and are now found in all parts of the large cities of America. In New York, they rub elbows with and challenge