: phocaBooks : lingua franca : Хези Лескли. Палец. Фрагмент. | Page 6

Из Реховота семья переехала в Нетанию, а затем в Гиватаим – городок на окраине Тель-Авива, где и прошли детство, отрочество и юность будущего поэта. Унылая атмосфера пролетарской семьи иммигрантов, плохо вписывавшихся в новую среду, накладывалась на нелегкий быт, гнетущую провинциальность и рутинный конформизм израильской жизни тех лет. Хези, который с детства воспринимал свое имя как знак особой связи с великим тезкой, пророком, жившим «среди изгнанников в Тель-Авиве на реке Кейвар», непрестанно бунтовал и искал собственный путь. Элементы постоянных проб на роль Йехезкеля (Иезекиила), сына Бузи, священника, на коем «была рука Господня», мы встречаем и в этой, по определению автора, «съедобной, но нечитабельной книге» («Мозг кота»), где явственно слышатся отзвуки пророческих громов, заключенных в «исписанном внутри и снаружи» свитке. Отчетливо звучит во всем творчестве поэта оппозиция: «было в FFF B