: phocaBooks : lingua franca : Хези Лескли. Палец. Фрагмент. | Page 6
Из Реховота семья переехала в Нетанию, а затем в Гиватаим – городок на
окраине Тель-Авива, где и прошли детство, отрочество и юность будущего поэта. Унылая атмосфера пролетарской семьи иммигрантов, плохо
вписывавшихся в новую среду, накладывалась на нелегкий быт, гнетущую
провинциальность и рутинный конформизм израильской жизни тех лет.
Хези, который с детства воспринимал свое имя как знак особой связи с
великим тезкой, пророком, жившим «среди изгнанников в Тель-Авиве на
реке Кейвар», непрестанно бунтовал и искал собственный путь.
Элементы постоянных проб на роль Йехезкеля (Иезекиила), сына
Бузи, священника, на коем «была рука Господня», мы встречаем и в этой,
по определению автора, «съедобной, но нечитабельной книге» («Мозг
кота»), где явственно слышатся отзвуки пророческих громов, заключенных в «исписанном внутри и снаружи» свитке. Отчетливо звучит во всем
творчестве поэта оппозиция: «было в FFFB