: phocaBooks : lingua franca : Хези Лескли. Палец. Фрагмент. | Page 10
Лескли выстроил совершенные, герметичные, слепящие декадентским лаковым покрытием декорации – “жестокий сад”. Его стихи установлены в стерильном пространстве холодной, колючей, льдистой красоты, очищенной от
сантиментов. <…>
Лескли, объявляющий себя “ненавистником поэзии”, стремится к созданию поэзии, лишенной поэзии. Безуспешно. Танцу жестокости не удается
з ,4,