: phocaBooks : lingua franca : Хези Лескли. Палец. Фрагмент. | Page 10

Лескли выстроил совершенные, герметичные, слепящие декадентским лаковым покрытием декорации – “жестокий сад”. Его стихи установлены в стерильном пространстве холодной, колючей, льдистой красоты, очищенной от сантиментов. <…> Лескли, объявляющий себя “ненавистником поэзии”, стремится к созданию поэзии, лишенной поэзии. Безуспешно. Танцу жестокости не удается з ,4,