Periódico Casco Antiguo News EDICIÓN 23 · MAYO · 2018 | Page 16

ESPECIAL
PANAMÁ

now serving lunch ! Sushi - Ramen - Buddha Bowls open monday-saturday from 12pm

tel . 397-2381 Free delivery within Casco

Santa Rita

Lo mejor de dos mundos

La comida española y la argentina se cuentan entre las más prestigiosas del planeta entero . El restaurante Santa Rita , ubicado sobre la avenida Eloy Alfaro , ofrece precisamente lo mejor de estas dos expresiones culinarias . Uno puede comenzar con unas papas bravas , luego seguir con un pulpo a la parrilla , una jugosa entraña y terminar con un mousse de maracuyá . El menú es extenso y juega mucho entre la

Spanish and Argentinian are among the most prestigious cuisines of the world . Santa Rita restaurant , located in Eloy Alfaro ’ s avenue , offers the best of both gastronomic ideas . It goes from grilled octopus , passion fruit mousse , and so on . Its menu is pretty wide , being the perfect mix between Spanish complejidad de los platillos españoles y la rusticidad — y , al mismo tiempo , delicadeza — de los argentinos . Todos estos platos , además , pueden ser acompañados con una carta de vinos que se somete al mismo juego : un tempranillo español o un malbec argentino . Se trata de una propuesta generosa con los comensales que a veces no se deciden entre dos opciones , y Santa Rita , en su gran sabiduría , les hace el camino más fácil .

The Best of Both Worlds

and Argentinian dishes , that is , traditional country flavors . Everything can be accompanied with a wide selection of wines : from a Spanish Tempranillo to an Argentinian Malbec . Santa Rita is a perfect option that mixes the best of both worlds .

Nazca 21

Las maravillas peruanas

La cocina peruana está de moda en el mundo entero . Desde hace varias décadas , la gastronomía suramericana se ha dedicado a innovar y a reinterpretar varios de sus platos tradicionales , que son ahora codiciados en cualquier país . Atrás de la basílica metropolitana Santa María la Antigua está Nazca 21 , un restaurante modesto en apariencia , pero extraordinario en sus platos . Su pulpo al carbón , su

Peruvian cuisine is an international trend today . From a decade now , South American cuisine has started to innovate and remake its traditional dishes , and now they are highly coveted worldwide . Behind the Metropolitan basilica Santa María la Antigua , Nazca 21 is located . It ’ s a humble-looking restaurant at first sight , but its dishes are out of this world . Charred octopus , seafood in jelly , and

jalea de mariscos , su causa y sus ceviches son de los platos más solicitados por quienes visitan este restaurante . No se quedan atrás tampoco su ají de gallina ni sus papas a la huancaína . El restaurante también cuenta con una gran variedad de bebidas que incluyen cervezas peruanas y el aclamado pisco sour . La cocina peruana , con todas las expectativas que levanta , tiene un digno representante en Panamá con Nazca 21 .

Peruvian Wonders

the classic ceviche , the Peruvian ají de gallina , and boiled potatoes with a yellow hot pepper and white cheese sauce , better known as papas a la huancaina , are the most requested dishes in the restaurant . Nazca 21 also offers a wide variety of drinks such as Peruvian beers and the pisco sour . Nazca 21 is the official ambassador of Peruvian cuisine in Panama .
Suma puntos Obtén descuentos
16