Periódico Casco Antiguo News EDICIÓN 17 · SEPTIEMBRE 2017

SEPTIEMBRE DE 2017 REPÚBLICA DE PANAMÁ I M P R E S O M E N S UA L C O L E C C I O N A B L E AÑO II · EDICIÓN 17 La palabra mixología es usada generalmente como un término más refinado que cocteleria en referencia a un estudio más profundo del arte de mezclar bebidas. El arte o la habilidad de preparar bebidas mezcladas para crear cocteles. Imágen: “Tales of the Cocktail poster” por Robert Rodríguez. T odos sabemos que, en Pana- má, Casco Antiguo es sinóni- mo de entretenimiento y vida nocturna. Al caer la noche, varias de las casonas y edificios de antaño de este lu- gar se encienden para turistas y visitantes locales en forma de restaurantes y una larga lista de bares. En este sitio histórico, tal y como viene sucediendo con la gas- tronomía, la coctelería ha tenido un gran auge, gracias a nuevas propuestas que ofrecen una experiencia sublime para el público. Aquí uno puede toparse con más de 20 barras, por listar solo las que están re- gistradas en buscadores en línea. Hay un sabor para cada paladar. Pero lo más fas- cinante de los bares modernos del Casco es la migración de la coctelería hacia la mixología. Una evolución del bartender que lo impulsa a ir más allá de preparar un ron-cola para convertirse en un mixó- logo que estudia las infinitas posibilida- des al momento de crear un trago. Para nuestro viaje por estas aguas escogimos una ruta de ocho propues- tas: Stranger´s Club, Tío Navaja, Calío- pe, Ochoymedio, Numen, Donde José, Mandinga y Blu. Cada parada más exó- tica que la otra. Cada cual con personali- dad propia. La evolución de los bares casqueños Especial de mixología T he E volution of B ars in the O ld Q uarter W Mixology Special e all know that in Panama the Old Quarter is synony- mous with entertainment and night- life. When night falls, several of the old houses and buildings in this place light up for tourists and local visi- tors in the form of restaurants and a long list of bars. In this historical site, similar to what has been happening with gastronomy, the art of making cocktails is having its heyday, thanks to new proposals that offer a sublime experience to the public. Here one can find more than 20 bars, just to list those that are reg- istered in internet search engines. There is a flavor for each palate. But what is most fascinating about mod- ern bars in the Old Quarter is the move from making cocktails to mix- ology. The evolution of a bartender that drives him to go beyond making a rum & Coke to become a mixolo- gist who studies infinite possibilities when creating a drink. For our trip around these wa- ters we chose a route that includes eight stops: Stranger’s Club, Tío Navaja, Calíope, Ochoymedio, Nu- men, Donde José, Mandinga, and Blu. Each stop is more exotic than the previous one. And each has its own personality. Personajes Tom Sawyer: electrónica, rumba y negocios Pág. 6 Memoria Un beso en la rue Charton Pág. 10 Nota Central La magia coctelera del Casco Antiguo Pág. 11 Polo gastronómico: Tío Navaja: Cocina casual con sabor latino Pág. 18