Freshman
“La giocatrice con il nome
più bizzarro del campionato”: così è
stata definita dallo speaker durante
una partita del campionato Alice
Pizzasegola, giovane talento del nostro
volley emigrata nella calda California.
Immaginiamo l’effetto che può fare
ad un americano considerare che
un italiano abbia dentro il proprio
cognome la parola “pizza”: lo scatenarsi
delle immagini ha suscitato addirittura
l’entusiasmo di un tifoso che si è
travestito da “pizza” per fare una foto
con Alice, realizzando il suo desiderio
al limite dell’invasione di campo.
Ma è proprio il cognome
di
Alice
a
svelare
qualcosa
di
vero
ed
autentico
riguardo alla
sua storia,
anche
“The player with the most bizarre
name of the championship”: In this
way Pizzasegola Alice, young talent
of our volleyball emigrated in the
warm California, had been defined
by the speaker during a league match.
Let’s imagine the effect it can do to an
American to consider that an Italian
has in its name the word “pizza”: the
unchain of the images even aroused
the enthusiasm of a fan who dressed up
as “pizza” to take a picture with Alice,
realizing his desire almost invading the
field.
But it is just the surname of Alice
that reveals something true and
authentic about his story, even as a
volleyball player: Pizzasegola, or “trackrye,” was the farmer who ground the
rye: it is therefore a typical surname,
like others similar to the rural tradition
of Piacenza, the world from which
Alice comes from. Maybe it’s the amp
green spaces of the Emilian countryside
to suggest a real passion for football the sport of which she speaks with
competence, which is not
common for a girl of her
age-; perhaps the
waters
of
105