NYU Black Renaissance Noire Fall 2013 - Page 86

By NURDURAN DUMAN The Lily-Necked Girl TRANSLATED FROM TURKISH BY TOM POW it was the kiss, was the voice, was the lips it was the word on the palm of the lily-necked girl: fallen helplessly in love when the woman blew the word away it was the tongue, was the cheek, the neck the woman walked to the water towards the voice of the lily it was the way, was the mother, the father it was the eye, the particle of dust in the eye it was that special pose captured from a willowy poem the salt sucked from its cheeks it was the right-angled shadow stuck in the sand the water flowing downwards, upwards the fire her face was the sky, the girl was yellow it was the moment, one was too many, the other too short it was making love, being loved being loving: what was to follow was wave upon wave 84 was the stream, the stream’s depths, the sea. BRN-FALL-2013.indb 84 9/13/13 12:48 AM