Nuoret Lakimiehet 2/2011 - Juristina globaalissa maailmassa | Page 3
Pääkirjoitus
Kansainvälisiä tuulahduksia Suomen suveen
Voisin näpytellä tätä pääkir
joitusta toisella puolella maapalloa,
lähettää sen yhdellä napin painalluk
sella koti-Suomeen ja sitten keskus
tella kirjoituksen sisällöstä reaaliai
kaisen videoyhteyden välityksellä. Ei
ole kovin kauaa siitä, kun vastaavien
viestien perillemenoon olisi kulunut
useampi päivä. Jo ennestään pieni
maailmamme on viimeisten vuosien
aikana pienentynyt entisestään.
Tekniikan kehittyminen, Euroopan in
tegraatio ja yrityskulttuurin kansain
välistyminen ovat mahdollistaneet
sen, että se, mikä ennen oli kaukana,
on nyt lähellä. Mannertenvälistä
kanssakäymistä rajoittaa nykyään
lähinnä aikaero.
Kansainvälistyminen on tuo
nut meidät suomalaisetkin täältä
Euroopan perukoilta osaksi suurta
maailmaa. Tämä on paitsi avartavaa
ja mielenkiintoista, asettaa myös
uudenlaisia haasteita. Globalisaation
haasteiden kohtaaminen kosket
taa yhtä lailla meitä juristeja kuin
muitakin ammattikuntia: Suomen
oikeusjärjestyksen hallitsemisella ei
suurten yritysten välisiä sopimuksia
ja riitoja ratkaistaessa kovin pitkälle
pötkitä, suomen kielellä taiteilemi
sesta puhumattakaan. Väistämätön
tosiasia on, että erityisesti liikeju
ridiikan alalla englannin kieli jyrää
suomen ja ruotsin - englannin kielen
hallitseminen on jo siinä määrin
itsestäänselvyys, ettei sitä vält
tämättä enää edes mainita vieraana
kielenä.
Ei ole mikään ihme, että
työnteko tai opiskelu ulkomailla kuu
luu yhä useamman nuoren juristin
urasuunnitelmiin. Esimerkiksi LL.M.jatkotutkintojen suosio vaikuttaa
varsin vakiintuneelta. Tämän jäsen
lehden numeron teemana onkin
kansainvälisyys ja sisäsivuilla muun
muassa kolme LL.M.-tutkinnon eri
puolilla maailmaa suorittanutta
nuorta juristia kertoo kokemuksis
taan.
Julkinen sektori – ja sen osana
tuomioistuinlaitos – on perinteisesti
ollut varsin kansallinen linnake, jo
hon ulkomaailman kova koura ei ole
yltänyt. Kansainvälisyys on kuitenkin
yhä vahvemmin läsnä myös julkissek
torilla eikä jalasmökkiin kannata
enää yrittää käpertyä. Muun muassa
tuomioistuimissa on huomioitava
kansallisen viitekehyksen ohella
Euroopan Unionin lainsäädäntö
ja lisäksi kyettävä lähes päivittäin
työskentelemään eri kulttuurien ja
kielten parissa.
Kansainvälistyminen asettaa
haasteita suomalaisen juristin kilpai
lukyvylle myös kotimaassa. Suoma
laisen oikeustieteellisen korkeakou
lututkinnon on kyettävä tarjoamaan
riittävät ja kansainvälisesti kilpai
lukykyiset valmiudet modernissa
bisnesympäristössä työskentelemi
seen: eivät suuryritykset enää palk
kaa suomalaista juristia suomalaisen
tutkintonimikkeen, vaan taitojen ja
valmiuksien perusteella.
Vaikka suuri maailma onkin
käden ulottuvilla, ainakin näin kesä
aikaan olen valmis allekirjoittamaan
sanonnan ”oma maa mansikka, muu
maa mustikka”. Suomen kesässä on
kaikessa lyhyydessään ja vähälu
misuudessaan sitä jotakin, jota ei
muualta löydä ja jota voi kaiholla
muistella syksyn pimeinä iltoina.
Kesä on tunnetusti vuoden
parasta aikaa ja kesäloma man
sikka vuodenaikakakussa. Monelle
vastikään valmistuneelle nuorelle
juristille viiden viikon kesäloma
voi tämän kesän osalta jäädä vielä
haaveeksi, erityisesti jos työuransa
on aloittanut vasta viimeisimmän
lomanmääräytymisvuoden päätyt
tyä. Toivottavasti jokainen kuitenkin
ehtii toisinaan hengähtää hetken
lämpöisessä kesäillassa tai vaikkapa
karata viikonlopuksi luonnon hel
maan. Valon vuodenajan kunniaksi
olemme toimituksessakin heittäy
tyneet kesämielelle ja koonneet kes
kiaukeamalle pienen leikkimielisen
kesäosion, jonka parissa voi vaikka
keventää mieltään laiturinnokassa
istuskellessa.
Riemukkaita kesähetkiä toivottaen
3