Museum of Sake Journal Spring 2015 | Page 44

GLOBAL SAKE VOICE DISSEMINATING A FUSION OF JAPANESE SAKE AND FRENCH FOOD CULTURE 日本酒をフランス食文化と 融合させながら発信する Born in France, Sylvain Huet discovered the charm of sake when he visited Japan 15 years ago. He decided to convey this charm to his home country. フランス出身のSylvainさんは、15年前に日本を訪れた時 As Japanese food is already a familiar cuisine in Paris, the educational program that Sylvain offers to Japanese food restaurants is popular as well. However, he is already looking one step ahead. “Most French people, including Parisians, think that sake is a spirit-like drink offered as a digestive in most Asian restaurant. Those who already know a little bit about true Japanese sake even believe that Japanese sake is a drink you have with Japanese food. As this is the number one difficulty for the spread and overall market growth of sake in France, I’ve been focusing on telling them that it matches very well French cuisine too”, says Sylvain, who is actively trying to promote the match between ordinary French food and Japanese sake. Moreover, he notices, the relationship between sake and wine is really interesting too. Sake is called ‘rice wine’ and it is thus often associated with wine in foreign countries, but he has a different point of view. “Wine culture in France has deep roots, and when you say ‘same as wine’, people try to understand sake in the same context as wine.” If you tell them it is similar, but also mention the kan-zake (warm sake) culture and other features of this fascinating world, they will start to approach sake in a similar way to how they think of wine (explore different tastes, flavours and regional individuality, and find their favourite brand). This year he is planning a 2nd Salon du Saké to be held on 31st October and 1st November. He has already been flooded with inquiries. Sylvain, who strongly promotes the dissemination of sake from the world’s pre-eminent food culture centre looks forward to the day when sake is lined up naturally next to wine not only in France but in many European countries. に日本酒の魅力に触れ、母国フランスにも魅力を伝えよ うと決意した。 パリでは日本食は人々が慣れ親しんだ料理のひとつ で、Sylvainさんの行う日本料理屋への教育プログラムも 好評だそう。しかし、Sylvainさんは一歩先も見据えてい る。「たいていのフランス人は、日本酒がアジア料理レ ストランで出てくる食後酒のようなものだと思ってしま っています。少し詳しい人でも『日本酒=日本食に合わ せるもの』と思っています。 こうした誤解がフランスで日本酒普及を行う際の最大の 壁なので、実はフランス料理にもとてもよく合うことを 伝えています。」と、現在はフランス人の生活に馴染ん だ料理と日本酒のペアリングも積極的に発信する。 また、ワインとの関係も実に面白いと指摘する。日本酒 は海外では”ライスワイン”という名でワインと関連付け られたりするが、Sylvainさんはこの点は慎重だ。 「フランスにワイン文化は深く根付いており、『ワイン と同じ』と表現をするとワインと同じ文脈で理解しよう としてしまいます。」似ているが、燗酒文化などワイン とは異なる魅力的な世界が広がっていることを伝えれ ば、日本酒もワインのようなアプローチ(味や香り、地 域の個性などを探究して自分の好きな銘柄を探し出す) をしてくれるそうだ。 今年は第2回Salon du Saké開催を10月31日と11月1日に 予定している。既に彼のもとには問い合わせが殺到して いるそうだ。世界に冠たる食文化の中心地で日本酒の普 及を力強く進めるSylvainさんは、フランスのみならずヨ ーロッパの国々でワインの横に当たり前のように日本酒 が並ぶ日を期待させる。 ACADÉMIE DU SAKÉ WWW.NIHONSHU.FR (+33) 06 24 80 67 68 MUSEUM OF SAKE JOURNAL 44