MUHC Launch Magazine 2014 | Page 140

1, 2, 3 Go Au service des résidents de Montréal et du Québec LES EXPERTS DU CUSM PARTAGENT LEUR OPINION SUR LES NOUVELLES POSSIBILITÉS AU SITE GLEN D es pratiques novatrices et des installations ultramodernes guident notre transformation au profit de nos patients. Cinq leaders de notre équipe clinique s'expriment sur les services d’excellence qui les attendent au nouveau centre de soins complexes au site Glen du Centre universitaire de santé McGill (CUSM). At the service of Montreal and Quebec residents MUHC EXPERTS VOICE THEIR OPINION ON THE NEW OPPOR- TUNITIES AT THE GLEN SITE I nnovative practices and state-of-the-art facilities are leading our transformation for the benefit of our patients. Five of our clinical leaders comment on the excellence that awaits them at the new Glen site com- plex-care facility of the McGill University Health Centre (MUHC). DR. FREDERIC DANKOFF, MEDICAL BED MANAGER AND PATIENT FLOW COORDINATOR FORMER DIRECTOR OF THE EMERGENCY DEPARTMENT AT THE ROYAL VICTORIA HOSPITAL “Our goal is to treat very sick and complex pa- Dr Frédéric Dankoff William Parker tients efficiently and quickly, as well as refer other patients to Hospital Admission or our specialized outpatient clinics. I believe the DR FREDERIC DANKOFF, new design will facilitate the flow through the GESTIONNAIRE DE LITS ET COORDONNATEUR MÉDICAL DU CHEMINEMENT DES PATIENTS, Emergency Department and allow us to see ANCIEN DIRECTEUR DU DÉPARTEMENT D'URGENCES, HÔPITAL ROYAL VICTORIA patients in a timely fashion. Also, our single- «  Notre but est de traiter rapidement et efficacement des patients très malades ayant patient rooms will protect very fragile patients besoin de soins complexes ainsi que d’aiguiller d’autres patients vers le service d’admis- from bacteria and viruses and make it easier for sion de l’hôpital ou nos services de consultations externes spécialisées. Je crois que le family members to visit. The inner core of the nouveau design facilitera le flux de travail au sein de l’urgence et nous permettra de voir Emergency Department is reserved for staff les patients dans les plus brefs délais. Par ailleurs, nos chambres individuelles aideront and equipment, allowing for better concentra- à protéger les patients très fragiles des bactéries et des virus, tout en leur permettant tion and communication, and fewer interrup- de recevoir plus facilement la visite de leur famille. Le noyau interne de l’urgence est tions. Even though conditions for the staff will réservé au personnel et à l’équipement, ce qui favorisera la concentration et la communi- improve greatly, it’s the patients who will most cation tout en réduisant les interruptions. Même si les conditions de travail s’amélioreront benefit from our new environment. grandement pour le personnel, ce sont les patients qui bénéficieront le plus du nouvel environnement. » WILLIAM PARKER, CHIEF OF MEDICAL PHYSICS AT WILLIAM PARKER, THE CEDARS CANCER CENTRE CHEF DU DÉPARTEMENT DE PHYSIQUE MÉDICALE, CENTRE DU CANCER DES CÈDRES ''We’re thrilled to have the most advanced «  Nous sommes heureux de disposer de l’équipement le plus évolué qui soit sur le equipment available on the market today, marché, ainsi que d’un centre d’imagerie par résonance magnétique à la fine pointe de as well as a state-of-the-art magnetic res- la technologie. L’équipement utilisé pour administrer les radiations est plus efficace et onance imaging (MRI) facility. The equip- nous permettra de traiter plus rapidement les patients. Un autre immense avantage de g ment used to deliver radiation is more gg 140 SITE GLEN SITE 2014-2015