Montréal enSanté V9N3 Été/Summer 2017 | Page 68

Sauver des vies – une femme à la fois Saving Lives – One Woman at a Time Par | By Kristina Anastasopoulos Wendy Wray LE PROGRAMME POUR LA SANTÉ CARDIAQUE DES FEMMES AIDE LES FEMMES À PRENDRE EN CHARGE LEUR SANTÉ MUHC WOMEN’S HEALTHY HEART INITIATIVE HELPS WOMEN TAKE CONTROL OF THEIR HEALTH T des Canadiens ont au moins un facteur de risque qui y est associé. Qu’il E s’agisse de crise cardiaque, d’hypertension ou d’insuffisance cardiaque, la cardiopathie ne respecte aucune frontière – ni géographique, ni so- monly known as heart attacks, hypertension, and heart fail- ure, heart disease respects no geographic, gender, or socio- outes les sept minutes, une vie est écourtée au Canada en raison des maladies du cœur, aussi appelées cardiopathie. En fait, 90 % cioéconomique, ni de genre – et c’est l’une des maladies les plus répan- due au Canada aujourd’hui. Traditionnellement considérée comme une maladie qui affecte les very seven minutes, a life is cut short in Canada due to heart disease. The fact is, 90 per cent of Canadians have at least one risk factor associated with the disease. Com- economic boundaries, and it is one of the most prevalent illnesses across our country today. Traditionally thought of as “a middle-aged man’s disease”, hommes d’âge mûr, la cardiopathie n’est habituellement pas reconnue heart disease is not usually recognized as one of the pri- réalité, les femmes sont six fois plus susceptibles de mourir d’une mala- women are six times more likely to die from heart disease comme l’une des principales causes de décès chez les femmes. Or, cruelle die du cœur que du cancer du sein. En fait, la cardiopathie tue plus de femmes de 65 ans et plus que tous les cancers combinés. Avec la hausse continue de l’espérance de vie des Canadiens, on s’attend à ce que le nombre de femmes atteintes d’une maladie du cœur augmente, d’où l’importance d’informer les femmes sur les symptômes de cette maladie. En mai 2009, un programme de prévention unique a ouvert ses portes au Centre universitaire de santé McGill (CUSM) – le Programme pour la mary causes of death in women, but the harsh reality is that than breast cancer. In fact, heart disease kills more women aged 65 and older than all cancers combined. With Canadian life expectancy continuing to rise, the number of women liv- ing with heart disease is also expected to increase, highlight- ing the importance of educating women about the symptoms of heart disease. In May 2009, a unique prevention program opened its santé cardiaque des femmes (PSCF). Mis sur pied par l’infirmière Wendy doors at the McGill University Health Centre (MUHC) – the thie chez les femmes dirigé par une infirmière au Canada. « Lors d’un nurse Wendy Wray, the WHHI is the first nurse-led women’s Wray, le PSCF est le premier programme de prévention de la cardiopa- colloque sur la médecine cardiovasculaire, j’ai observé une infirmière g 66 MONTRÉAL enSANTÉ ÉTÉ 2017 Women’s Healthy Heart Initiative (WHHI). Founded by cardiac heart disease prevention program in Canada. “While gg