ALIMENTS • NUTRITION
Montréal au menu
LA CUEILLETTE URBAINE POUR LES NATURALISTES
ET LES PASSIONNÉS DE CUISINE
Par | By Robert Beauchamps
Montreal’s
the Menu
FORAGING FOR NATURALISTS
AND FOODIES ALIKE
A
depuis des millénaires. Avec les prix de la nourriture à la hausse et la déconnexion flagrante
W
avec la nature, plusieurs d’entre nous apportent leur liste d’épicerie sur les chemins boisés
plutôt qu’au supermarché.
bountiful (and free) food source? Humans
have done just that for millennia. With
vec des centaines d’espèces d’aliments sauvages sur l’île de Montréal, pourquoi ne
pas profiter de cette source alimentaire abondante (et gratuite)? Les humains le font
Cueillir sa nourriture gagne en popularité, et ce, grâce aux célèbres passionnés de cuisine
et chefs renommés qui participent à des randonnées à la recherche d’une vaste variété d’ingrédients frais, locaux et durables. La cueillette peut s’étendre des champignons, glands et
oignons aux fleurs sauvages, baies et bulbes.
ith hundreds of species of wild
edibles across the island of Mont-
real, why not take advantage of nature’s
rising food costs and an obvious disconnect with nature, many among us are taking our grocery lists to the wooded path in
lieu of the grocery aisle.
Foraging for food is gaining in popular-
ity. It helps that renowned foodies and ce-
lebrity chefs are heading out for a hike in
search of a wide array of fresh, local, and
sustainable ingredients. The bounty includes everything from mushrooms and
acorns to onions, wildflowers, berries, and
bulbs.
The hero of the modern movement is
René Redzepi, head chef at Copenhagen’s
Noma restaurant. Known for his foraged
foods making up 20-course meals, Mr.
Redzepi told Interview magazine that, in
a very basic sense, foraging helps you see
nature not just as a beautiful thing but
also as a delicious resource. “Once you start
actually indulging and really spending
time in it you also want to take care of it.
Basically you are obtaining a new skill set,
a new knowledge that connects you to the
Le héros de ce mouvement moderne est René Redzepi, chef cuisinier au restaurant Noma
place you’re in.”
Closer to home, chef John Winter Russell
de Copenhague. Connu pour ses aliments sauvages qui complètent des repas 20 services,
makes foraging part of his daily routine in
nature non seulement comme une belle chose, mais aussi comme une ressource délicieuse.
have food for free that you can pick in a
M. Redzepi a expliqué au magazine Interview qu’à la base, la cueillette vous aide à voir la
« Une fois que vous commencez vraiment à vous y investir et à y passer du temps, vous voulez
également en prendre soin. Vous obtenez essentiellement une nouvelle expertise, une nouvelle connaissance qui vous connecte à l’endroit où vous êtes. »
Plus près de la maison, le chef John Winter Russell incorpore la cueillette à sa routine quoti-
dienne à l’intérieur et autour de la Petite Bourgogne. « S’il est possible de cueillir de la nourriture
gratuitement en quelques minutes sur le chemin du travail, pourquoi ne pas en profiter? » a-t-il
dit lors d’une entrevue avec The Gazette. « Je ne fais pas ça pour prouver quelque chose ou pour
exagérer une idée. Je crois vraiment que nous devrions manger ce qui pousse autour de nous. »
Au restaurant Les Jardins Sauvages de Saint-Roch-de-l’Achigan, à moins d’une heure de g
96
MONTRÉAL enSANTÉ AUTOMNE 2016
and around Little Burgundy. “If you can
few minutes on your way home from work,
why wouldn’t you want to take advantage
of that,” he said in a recent interview with
The Gazette. “I’m not doing this to prove
a point or to exaggerate an idea. I really
think we should be eating what grows
around us.”
Les Jardins Sauvages, a restaurant in
St-Roch-de-L’Achigan under an hour gg