Montréal enSanté V8N3 Été/Summer 2016 | Page 64

g  et potentiellement mortelle qui peut survenir gg  alone.” personne qui a été mal nourrie ou affamée pen- peutic meal in the clinic’s kitchen quand vous réintroduisez des aliments chez une dant une longue période, explique le Dr Erdstein. C’est pour cela que les patients devaient être hospitalisés aussi longtemps. » Désormais, on introduit dans l’estomac une petite sonde gastrique en passant par le nez ; ainsi, l’équipe contrôle le type et la quantité de Noémie and her family also took part in a thera- with their therapist. “This exercise is where we observe, problem- solve and instruct families on how to model the process of mealtime at home,” explains Dr. Erdstein. The team suggested that compléments nutritifs ingérés, ainsi que la vi- Noémie be supervised during tifs comprennent une quantité spécifiquement skip them or hide food. “I would tesse d’administration. Les compléments nutriproportionnée de glucides, de protéines et de gras. « Les patients trouvent cette façon de faire plus facile que de manger, et ça nous aide, aussi bien nous que les patients, à gérer les hauts et les bas de la réintroduction de vrais aliments, rapporte le Dr  Erdstein. La nature continue de la renutrition par sonde ne stresse pas autant le système. » À l’heure actuelle, l’Hôpital de Montréal pour enfants est le seul hôpital pédiatrique en Amérique du Nord à proposer une alimentation naso-gastrique à ses patients qui souffrent d’un trouble alimentaire, et c’est aussi le seul hôpital au Québec à offrir la thérapie familiale comme norme de soins. « En combinant ces deux pra- tiques, nous avons réussi à réduire le séjour des patients à l’hôpital de 45 jours à deux semaines meals, because she would often Le Dr Julius Erdstein, directeur du service de médecine de l’adolescence, mesure sa patiente lors d’une visite clinique. Dr. Julius Erdstein, director of Adolescent Medicine, measures a patient’s height during a clinic visit. have to do spot checks around the house, because she hid food everywhere,” explains Sylvie. “And when she’s at school, to avoid being stigmatized, Noémie’s grandparents have lunch with her every day in their car.” Sylvie admits that the refeeding process has been difficult, but feels like FBT has given her and her husband the proper tools to fight through it. “When Noémie starts getting aggressive or frustrated about eating, I just have to tell myself, ‘I know this is not my daughter, this is the disease.” Naso-gastric feeding helps ease recovery For those patients who need to be hospitalized, the Adolescent Medicine team is now using naso-gastric feeding as the standard treatment for all hospitalized patients, instead of the “start low and go slow” approach. “In the past we would introduce little amounts of food very slowly. This was necessary to avoid the refeeding syndrome, a serious and even life-threatening complication when you reintroduce food to someone who has been malnourished or starved for a long period of time,” explains Dr. Erdstein. “This is part of why patients would have to spend so long in the hospital.” A small feeding tube is now inserted through the nose and into the stomach, and ou moins, explique le Dr Erdstein. Je suis fier de the team controls the specific type of nutritional replacement, its quantity and the professionnels qui continuent à travailler d’ar- portioned quantity of carbohydrates, proteins and fats. “Patients are finding this easi- l’expertise de notre équipe multidisciplinaire de rache-pied pour assurer la meilleure issue possible aux patients et aux familles qui sont aux prises avec un trouble de l’alimentation. » rate of administration. The nutritional replacement is made up of a specifically proer than eating and it also helps us and them with the ups and downs of reintroducing real foods,” says Dr. Erdstein. “The continuous nature of the feeding through the feeding tube doesn’t stress the system as much.” The Montreal Children’s Hospital is now the only pediatric hospital in North Amer- Le rétablissement de Noémie ica to offer naso-gastric feeding to its eating disorder patients, and is also the only hos- c’est comme avoir des verres devant les yeux ». bining these two practices we have managed to reduce a patient’s stay in hospital from Noémie dit souvent à sa mère que « l’anorexie, Mais aujourd’hui, quand elle regarde des photos d’elle prises l’été dernier, elle sait qu’elle était trop maigre. « Elle a encore des hauts et des bas, mais elle sait que nous la soutenons et pital in Quebec that provides family-based treatment as a standard of care. “By com45 days to two weeks or less,” explains Dr. Erdstein. “I am proud of the expertise of our multidisciplinary team of professionals who continue to work hard in order to ensure the best possible outcome for patients and families struggling with an eating disorder.” que nous avons bien l’intention de combattre Noémie’s recovery pas faire confiance à l’anorexie. C’est plus gros now when she looks at photos of herself from last summer, she knows she was too cette maladie ensemble, dit Sylvie. On ne peut que nous tous, mais nous sommes déterminés à la combattre. » M “Anorexia is like having lenses over your eyes,” Noémie often tells her mother. But skinny. “She still has her ups and downs, but she knows we support her and that we intend to battle this disease together,” says Sylvie. “You can’t trust anorexia. It’s bigger *Les noms ont été changés pour protéger l’identité than all of us, but we’re determined to fight it.” M de la patiente. *Names have been changed to protect the patient’s identity. 62 MONTRÉAL enSANTÉ ÉTÉ 2016