Montréal enSanté V8N2 Printemps/Spring 2016 | Page 65

g  qu’elle est pratiquée en Amé- gg  a surgeon myself.” Even though La chirurgie MIPS vise à mini- classroom still led to some frustrations. “I school wasn’t a problem for Karina, the rique du Nord », dit le Dr Daniel. always had to think about where to sit to miser les complications pendant make sure I could hear everything prop- et après l’opération, et elle ne erly,” she says. “Or, I’d have to move my laisse aucune cicatrice, puisqu’il s’agit d’une opération friends to my good side, because other- sans wise I’d be stuck asking them to repeat suture. L’implant cochléaire en something three times before I could conduction osseuse est placé understand.” à 50  mm du canal auditif et est When Karina turned 15 her mother de- pratiquement invisible à la naissance des cheveux. L’interven- cided to make one last appointment at the qu’une anesthésie locale et le They met with audiologist Anne-Marie Children’s before she became an adult. tion de 10  minutes ne nécessite Forget, who explained that there were patient peut rentrer à la maison now different types of technology on the le jour même. «  Pendant l’inter- market compared to what was available v ention, le patient peut ressenvibrations similaires à celles d’une brosse à dents électrique, mais aucune douleur », précise le Dr Daniel. Karina a été opérée le 18 no- vembre, et elle était tout excitée d’être éveillée pendant l’opé- twelve years ago. She suggested a couple PHOTO: OWEN EGAN tir une certaine pression ou des of different alternatives and made an appointment for Karina with Dr. Sam Dan- iel, director of Otorhinolaryngology-Head Stacey et François se tiennent fièrement aux côtés de leurs enfants Olivier et Karina. Stacey and François stand proud next to their children, Olivier and Karina. ration. «  J’ai pu voir l’intérieur and Neck Surgery at the MCH. Little did they know that Dr. Daniel had just come back from a conference where he had learned about a new technique called Minimally Invasive Ponto d’une salle d’opération pour la première fois Surgery (MIPS). After meeting with Karina, he determined that she would make a perfect suis sentie comme dans la série “Dre Grey, be the first time it was done in North America,” says Dr. Daniel. de ma vie, dit-elle. C’était passionnant. Je me leçons d’anatomie”  ». Pendant l’opération, candidate for the surgery. “The procedure had been evaluated in Europe, but this would MIPS is designed to minimize complications during and after surgery and le Dr  Daniel a fait un petit trou sur le côté leaves no scarring since it’s a suture-free operation. The bone-anchored hearing dans son crâne. Au cours du mois suivant, la line. The 10-minute surgery only requires local anesthesia and the patient can go de la tête de Karina, puis il a inséré une vis vis a fusionné avec l’os et les médecins ont terminé l’intervention en y fixant un petit microphone externe pour transporter les vibrations à travers l’implant et le long de son implant is placed 50 mm from the ear canal and is barely visible under the hairhome the same day. “During the procedure, the patient may feel pressure or vibra- tions similar to an electric toothbrush, but they don’t experience any pain,” explains Dr. Daniel. On November 18, 2015, Karina underwent the surgery and was excited to be awake crâne. during the operation. “I got to see the inside of an operating room for the first time in my fille et de sa décision de subir l’opération. « Ka- Dr. Daniel punctured a small hole in the side of Karina’s head and drilled a screw into her Stacey et François sont très fiers de leur rina a lu tout ce qu’elle a trouvé sur cette in- life,” she says. “It was so exciting. I felt like I was in Grey’s Anatomy.” During the operation, skull. Over the next month, the screw fused to the bone and doctors finished the proced- tervention et elle a pris la décision de recevoir ure by attaching a small external microphone to conduct vibrations through the implant imaginer ce qu’on peut ressentir quand le si- explains Dr. Daniel. l’implant, expliquent-ils. Nous ne pouvons pas lence fait place au son. » Évidemment, l’opéra- and along her skull. “She now picks up and processes these sounds through her left ear,” Stacey and François are very proud of their daughter and her decision to have the tion veut aussi dire que certaines choses vont surgery. “Karina read everything she could about this surgery. She made the decision to gine que je ne pourrai plus utiliser ma surdité ing to hearing.” Of course this also means that things will change around the house for changer dans la maison pour Karina. « J’ima- comme excuse pour me sauver des corvées », déclare-t-elle en riant. M get the implant,” they say. “We can’t even imagine what it feels like to go from not hearKarina. “I guess I can’t use my deafness as an excuse to get out of doing chores anymore,” she laughs. M SPRING2016 2016 MONTRÉAL enSANTÉ SPRING 63