Montréal enSanté MES V9N4 Automne/Fall 2017 | Page 82

Par | By Patricia Vasquez La liberté de vivre pleinement à nouveau The Freedom to Live Fully Again Préparation d'îlots hautement enrichie (pureté >à 95%) isolée par le Laboratoire de transplantation d’îlots humains du CUSM, observée au microscope. A highly enriched islet preparations (> 95% purity) isolated by the MUHC Human Islet Transplant Laboratory, as seen under the microscope. LE PROGRAMME DE TRANSPLANTATION D’ÎLOTS PANCRÉATIQUES DU CUSM AIDE DES PATIENTS DIABÉTIQUES À RETROUVER UNE VIE SANS INSULINE MUHC ISLET TRANSPLANT PROGRAM HELPS DIABETIC PATIENTS KEEP AN INSULIN-FREE LIFE Centre universitaire de santé McGill (CUSM), réunissait son équipe à l’Hô- I de cellules d’îlots pancréatiques au Québec. Intervention révolutionnaire, the first islet cell transplant in Quebec. A breakthrough C ’est le 23 mai 2015 que le Dr Steven Paraskevas, directeur du pro- gramme de transplantation d’îlots pancréatiques et du pancréas au pital Royal Victoria (HRV) pour réaliser la toute première transplantation cette transplantation consiste à infuser des cellules productrices d’insuline à un patient diabétique de type 1, et ce sans opération chirurgicale. Très peu invasive, cette technique de transplantation est remarquable parce qu’elle constitue une alternative à la transplantation complète du t was May 23, 2015 when Dr. Steven Paraskevas, director of the Pancreas and Islet Transplant Program at the McGill University Health Centre (MUHC), gathered his team at the Royal Victoria Hospital (RVH) to conduct procedure, the transplant consists of infusing a type 1 diabetic patient with insulin-producing cells, and this, without the need for surgery. What’s remarkable about the islet cell transplant is pancréas. Elle permet de réduire les risques, les complications postopéra- that it is a minimally invasive procedure that provides an à l’unité de soins intensifs) et les possibilités d’anormalités à long terme. pancreas organ. This means less risks, less complications toires (les patients transplantés nécessitant souvent des soins spécialisés Deux ans après le lancement du programme, trois patients vivent désor- mais sans insuline; l’équipe a perfectionné sa technique d’isolement de cel- lules et espère développer un réseau de distribution à l’échelle provinciale. L’idée est de traiter les cellules d’îlots p ancréatiques sur place au CUSM et alternative solution to the transplantation of the whole post-procedure (transplant patients often require special- ized care in the intensive care unit), and very little chances of long-term anomalies. Two years and three insulin-free patients later, the team qu’elles soient infusées dans d’autres centres de santé à travers la province. has now perfected its isolation technique and hopes to tement sont énormes au sein de la population diabétique, explique le cells at the MUHC and have them infused at other health « Nous nous sommes aperçus que l’intérêt et la demande pour ce trai- Dr Paraskevas. L’enthousiasme exprimé non seulement par les patients, mais aussi par des endocrinologues et des médecins dans le domaine, est embal- lant. Nous espérons pouvoir traiter davantage de pancréas afin de continuer à démontrer l’efficacité de cette procédure innovante. » g 80 MONTRÉAL enSANTÉ AUTOMNE 2017 build a province-wide network. The idea is to process islet centres across the region. “One of the things that we’ve learned is that the dia- betes community has an incredible demand and interest in our procedure,” says Dr. Paraskevas. “The enthusiasm gg