Montréal enSanté MES V9N4 Automne/Fall 2017 | Page 42
SANTÉ • HEALTH
g Éviter les aliments et boissons
qui créent des inconforts digestifs gg Avoid food and beverages
that irritate the digestive system
certains aliments aggravent le reflux gastrique. Parmi ceux-ci, nous re- tain foods enhance acid reflux. These include alcohol, pepper-
Selon la Fondation canadienne pour la promotion de la santé digestive,
trouvons l’alcool, la menthe poivrée, les aliments gras, le café, le chocolat.
L’élimination de ces éléments, dans la majorité des cas, fera diminuer de
manière considérable les brûlements d’estomac.
According to the Canadian Digestive Health Foundation, cer-
mint, fatty foods, coffee and chocolate. Most of the time, elim-
inating these foods from your diet will significantly reduce
heartburn symptoms.
Filtrer son eau Filter tap water
est importante, la qualité l’est aussi! Un simple filtre au charbon peut the quantity is important, don’t forget about the quality. A simple
Nous savons qu’il est essentiel de boire assez d'eau. Outre la quantité qui
déjà aider à réduire le plomb et une partie des herbicides, pesticides,
médicaments et chlore qui se retrouvent dans l’eau du robinet. En effet,
le glyphosate, un herbicide largement utilisé, a été reconnu pour être irri-
tant pour la muqueuse intestinale. Le chlore, ajouté en tant qu'antibac-
térien, a ce même effet sur notre microbiote. Bien que la quantité de ces
éléments soit minime dans l’eau, notre besoin quotidien de s’hydrater
et de cuisiner avec l’eau fait en sorte que nous sommes constamment
exposés à ces éléments. Filtrer son eau nous permet donc de réduire les
facteurs potentiellement aggravants pour nos problèmes digestifs.
We know that it is important to drink enough water. And while
charcoal filter can be a huge help in reducing the levels of lead,
herbicides, pesticides, medication and chlorine found in tap water.
In fact, glyphosate, a commonly used herbicide, was demonstrated
to be an irritant to the intestinal mucosal lining. Chlorine, added
as an antibacterial agent, has the same effect on our microbiota.
Although the amount of these elements is minimal in tap water,
our daily need to hydrate and cook with water means that we are
constantly exposed to these elements. Filtering our water helps us
reduce the potentially aggravating factors for digestive problems.
Gérer son stress Stress management
parti tout au long du tube digestif et contient 100 millions de neurones. system runs the entire length of the gastrointestinal tract and
Avez-vous déjà eu le ventre noué? Le système nerveux entérique est ré-
Pas étonnant alors qu’une situation stressante pourrait déclencher une
diarrhée! Ou qu'un stress chronique puisse être la cause d’une constipa-
tion quotidienne. Il est important de reconnaître les situations de stress
(au travail ou à la maison) et d’apprendre à gérer ceux-ci. La respiration,
la méditation, la visualisation sont toutes d’excellentes techniques pour
vous aider à évacuer le stress accumulé.
Il est évident que ce que nous consommons a un impact direct sur notre
Have you ever had knots in your stomach? The enteric nervous
contains 100 million neurons. So it’s not surprising that a stress-
ful situation can cause diarrhea! Or that chronic stress could be
the cause of daily constipation. It is important to recognize stress-
ful situations (at work or at home) and to learn how to manage
them. Breathing exercises, meditation and visualization are all
excellent techniques to help minimize accumulated stress.
It is obvious that what we consume has a direct impact on
microbiote et que l’alimentation est la première chose à évaluer lorsque vous our microbiota and that our diet is the first thing we need to
taires, il est possible de remédier à divers troubles comme la constipation, les dietary modifications, it is possible to alleviate problems like
souffrez d'inconforts digestifs. Souvent, avec quelques modifications alimen-
gaz, le reflux gastrique, etc. Par contre, nous oublions souvent que le stress
ainsi que l’environnement sont aussi des facteurs aggravants.
Notre bien-être repose sur une multitude de facteurs; l’approche en
evaluate when experiencing digestive discomfort. Usually, with
constipation, gas and acid reflux. On the other hand, we often
forget that stress and our environment are also to blame.
Our wellbeing is based on a multitud e of factors so it is im-
santé se doit donc d'être globale et de rechercher la cause logique des portant to use a global approach in order to find the logical
est récurrent. M ignore recurring symptoms. M
symptômes. Il ne faut surtout pas banaliser ou ignorer un symptôme qui
cause of our symptoms. It is also imperative not to trivialize or
Catherine Turnbull est titulaire d’un diplôme en naturopathie de l’École d’enseignement supérieur de naturopathie
du Québec et membre en règle de l’Association des naturopathes agréés du Québec. Elle offre des consultations
privées et des ateliers de groupe (naturosympa.com).
Catherine Turnbull holds a diploma in Naturopathy from the École d'enseignement supérieur de Naturopathie
du Québec and is a member in good standing of the Association des naturopathes agréées du Québec. She
offers private consultations and group workshops (naturosympa.com).
40
MONTRÉAL enSANTÉ AUTOMNE 2017